Готовый перевод I Have a Big Problem with My Hogwarts / У меня большая проблема с моим Хогвартсом: Глава 25

Глава 25: Проклятие насморка

Первая лекция профессора Фокса оказалась весьма эффективной.

По крайней мере, когда урок закончился, Линн увидел, что на лицах маленьких волшебников сияли улыбки.

Линн также, как и желал, получил дополнительные баллы на этом занятии.

Ведь он был одним из первокурсников двух факультетов, кому удалось успешно высвободить свет из волшебной палочки.

В среду занятия были относительно легкими. Кроме утреннего урока по защите от Темных искусств, оставался только вечерний астрономический класс. В середине образовывался большой свободный промежуток, которым могли распоряжаться маленькие волшебники по собственному усмотрению.

Линн не провел это свободное время в библиотеке, как обычно, а отправился на лужайку у Черного озера с учебником "Темная магия: пособие по самозащите" для урока по защите от Темных искусств.

Здесь никого не было, время еще учебное.

Линн открыл учебник и одновременно надел один из своих двух званий: новичка, только что поступившего в школу.

Хоть название этого звания и не слишком хорошее, зато эффект ощущался потрясающим и легким в использовании. Оно могло утроить эффективность изучения базовых заклинаний, позволяя Линну быстро осваивать и использовать многие заклинания младших курсов.

В людных местах его использовать не подходило, особенно в гостиной Слизерина.

Хоть атмосфера в факультете Змей и казалась неплохой, сердца людей непредсказуемы.

Кто знает, какие из этих дружб искренние, а какие - мнимые иллюзии.

Линн не хотел испытывать отношение других к себе, даже проявляемая им конкретно доброта была лучше, чем разбитое в кровь лицо.

Поэтому он специально нашел место, где никого не было, надел это звание и практиковал магию в одиночестве.

Только такой, видимый невооруженным глазом, прогресс мог немного успокоить Линна, вынужденного жить в этом небезопасном магическом мире.

Эффект от звания был великолепен.

Как только Линн его надел, он сразу почувствовал, что его мышление стало abnormально активным, а контроль мозга над телом как никогда крепким.

Он взглянул на описанное в учебнике проклятие: проклятие насморка, которое может вызвать у жертвы обильные выделения из носа.

По сути, оно не обладало никакой наступательной силой, но было достаточно отвратительным.

Линн взмахнул палочкой в соответствии с описанием в книге и прошептал заклинание лягушке у озера:

- Мукуснаузеам!

Однако ничего не произошло.

Но Линн нисколько не расстроился, ведь в тот момент, когда произносил заклинание, почувствовал, что произнес его неправильно.

Предельно ясный разум подсказывал ему, что движение палочкой должно быть быстрее, а произношение заклинания - более точным.

Поэтому Линн снова применил проклятие насморка на лягушку, даже не подозревавшую, что стала его подопытным:

- Мукуснаузеам!

Из волшебной палочки Линна вылетел яркий зеленый луч и с точностью попал в оторопевшую лягушку на берегу.

Внезапно та вздрогнула, квакнула и дважды прыгнула в озеро.

Линн беззвучно рассмеялся. Было очевидно, что его заклинание сработало. У лягушки просто не было носа, чтобы из него что-то текло. Если бы заклинание сейчас попало в человека, то произвело бы должный эффект.

До начала обеденного перерыва Линн оставался рядом с Черным озером, практикуя различные заклинания. Чувство постоянного самообогащения было весьма увлекательным.

Всего за полутора часа он выучил три заклинания, записанные в учебнике по защите от Темных искусств: проклятие насморка, отталкивающее заклятие и заклинание дыма.

Эти заклинания не были мощной магией, но в некоторых конкретных ситуациях могли дать неожиданный эффект.

...

В Великобритании нет еды.

Линн на самом деле соглашался с этой фразой, но в Европе между странами очень сильный культурный обмен, и барьеры довольно размытые, особенно в области кулинарии.

Английская соленая рыба не очень вкусная, но французская кухня по-прежнему отменна.

Линну очень нравилось мастерство домовых эльфов в Хогвартсе, а вкус обеда полностью соответствовал его предпочтениям.

Как раз когда он обедал, к нему подсела старшекурсница Бетти.

- Привет, Линн, ты свободен сегодня после обеда? Профессору Снейпу нужен кто-нибудь, чтобы помочь с ингредиентами для зелий. Студенты других курсов будут на занятиях.

Линн покачал головой:

- Извини, у меня уже есть планы на вечер.

Бетти слегка нахмурилась.

- Могу я спросить с кем?

- С профессором Фоксом, - Линн не собирался это скрывать. В будущем он рассчитывал брать книги в библиотеке под именем профессора Фокса, поэтому эти отношения нужно было скрывать.

Бетти похлопала Линна по плечу и жестом попросила посмотреть на нее. Она с серьезным видом вгляделась ему в глаза.

- Помнишь слова, что я говорила на школьном ужине? Эдриан Фокс - очень опасный человек. Я не рекомендую тебе слишком сближаться с ним.

- Конечно, я помню.

К тому времени Линн почти доел, он взял салфетку и вытер рот:

- Спасибо за беспокойство. Я приму твой совет к сведению и буду осторожен в общении с профессором Фоксом. Прощай.

Бетти смотрела вслед уходящему Линну, сжала кулаки и со злости ударила ими по длинному столу. Она видела, что Линн ее совсем не послушал.

Линн же не слишком переживал. В прошлых жизнях он много раз видел подобные сплетни в интернете. Нормальные люди при решении дел руководствуются собственными суждениями и не поддаются влиянию чужих слов.

Пока что Линн все еще считал, что профессор Фокс не такой, каким его описывали - жестоким извращенным убийцей.

После обеда перед кабинетом профессора Фокса Линн постучал в дверь.

- Входи, Линн, - раздался изнутри голос профессора Фокса, и Линн толкнул дверь и вошел.

Кабинет был небольшим, но аккуратным и опрятным. Совсем не соответствовал образу холостяка Фокса.

Линн подошел к его столу и увидел, что профессор Фокс, казалось, работал над планом урока для старших классов.

- Просто садись, у меня пока нет возможности угостить тебя послеобеденным чаем - недавно переехал в этот кабинет.

Линн нашел стул и сел, с любопытством разглядывая висевшую на стене фреску.

На ней был изображен рыцарь с копьем, а конь под его бедром сверлил Линна взглядом, фыркая раздутыми ноздрями.

- Ты уже привык жить в Хогвартсе за эти несколько дней? - улыбаясь, спросил профессор Фокс.

Линн грустно сжал щеки:

- Еда в Хогвартсе такая вкусная, я думаю, я сильно поправился.

Слова Линна рассмешили профессора Фокса, и в то же время два чайных чашки выпрыгнули из шкафчика рядом с ними и поспешили к ним.

Чайник на столе вдруг поднялся в воздух и зависнув перед чашкой Линна, наполнил ее черным чаем.

Профессор Фокс серьезно посмотрел на Линна.

- Ты уже несколько дней соприкасаешься с магией. В то же время ты, вероятно, слышал обо мне кое-что от своих одноклассников. Так что, Линн, ты все еще согласен принять мою поддержку?

http://tl.rulate.ru/book/104616/3726854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь