Готовый перевод My Wife Longs for Divorce Every Day / Моя жена каждый день жаждет развода: 1 Глава: Посадка не на тот автобус

1 Глава: Посадка не на тот автобус

Восемь часов вечера, международный аэропорт Наньчэн.

Пробыв в стране М два года, я почти забыл, какое необычайно жаркое лето в Наньчэне, все влажное даже ночью.

К тому времени, как Су Ванван прибыла на автостоянку, на ее лбу уже выступил легкий пот.

Ее черные, как морские водоросли, локоны ниспадали до талии в сочетании с шифоновым топом в цветочек с открытыми плечами, джинсовыми шортами цвета индиго и парой стройных прямых ног в белых туфлях. Под покровом ночи ее кожа была такой бледной, что светилась.

Когда она собиралась воспользоваться телефоном, чтобы позвонить своей девушке, перед ней остановился красный "Майбах".

Хорошо, что ее девушка была такой пунктуальной!

Су Ванван, не колеблясь, подошла и открыла заднюю дверцу машины.

Как только она села в машину, на нее обрушился порыв холодного воздуха.

Как освежающе!

“Есть проблемы?”

Глубокий притягательный мужской голос резко нарушил тишину с очень явным безразличием в голосе.

Су Ванван была застигнута врасплох и быстро повернула лицо, чтобы посмотреть на человека, сидящего рядом с ней.

Фырк!

Почему рядом с ней был мужчина?

На нем была сшитая на заказ безупречно белая рубашка с темным узорчатым галстуком, придававшим ему вид зрелого и красивого бизнесмена.

Возможно, из-за освещения в машине его лицо казалось вытянутым и резким, а черты еще более точеными. Под этими густыми и ухоженными бровями скрывается пара слегка прищуренных глаз, загнутых вверх, невероятно утонченных, глубоких и безмятежных, как обсидиан.

Его высокий нос, морозные тонкие губы в сочетании с красиво очерченной линией подбородка…

Он был очень приятен на вид, чрезвычайно обаятелен и невероятно отчужден.

Можно даже сказать, что от него “захватывало дух”.

Сидя там, он смотрел на молодую леди, которая случайно села не в ту машину, его брови слегка нахмурились, губы сжались, он бросал отчужденный и нетерпеливый взгляд.

В этот момент зазвонил телефон, Су Ванван вернулась к реальности, когда она ответила на звонок.

“Малышка Ванван, вход сюда заблокирован, не волнуйся, я буду там через 10 минут”, - сказала ее лучшая подруга Мо Вэйи.

Су Ванван потеряла дар речи: “... Я понимаю”.

Она действительно села не в ту машину.

Повесив трубку, Су Ванван быстро объяснила: “Извините, я села не в ту машину”.

Мужчина не ответил, и его невозмутимое красивое лицо по-прежнему выглядело безразличным.

Су Ванван почувствовала себя довольно неловко и уже собиралась выйти из машины. В этот момент другой легкомысленный мужской голос сказал: “ Старший брат, тебе не нужно быть таким свирепым, ты напугаешь бедную девочку.”

“...” Су Ванван перевела взгляд на переднее сиденье.

Она знала, что ее поразительная внешность часто вызывает такого рода поддразнивания.

“Не бойтесь, мисс”, - продолжил молодой человек, все еще улыбаясь от уха до уха. “Мой старший брат может показаться холодным и отчужденным, но на самом деле у него никогда не было девушки, он все еще...”

Прежде чем он успел закончить, в машине внезапно раздался глубокий, резонирующий лай.

“Гав—”

Сразу после этого черная тень вылетела из-под сиденья и бросилась к Су Ванван.

“Ааааа ...” Су Ванван, чье лицо до сих пор было спокойным и собранным, была напугана до безумия. Она инстинктивно отпрянула назад, крича: “Помогите! Помогите!”

Речь Наньгун Чи была прервана этим неожиданным зрелищем.

Боже мой!

Он признал, что у его старшего брата красивое лицо, на которое любая женщина захотела бы наброситься. Но стоит проявить инициативу еще до того, как встретишься.…

Юная леди, вы первая!

Тск-тск, я не могу на это смотреть!

Он подумал, что она довольно хорошенькая, с этими холодными ледяными глазами, поэтому захотел пошутить, чтобы разрядить серьезную атмосферу в машине. Но, к его удивлению, девушка оказалась довольно дерзкой.

По крайней мере, хорошо было то, что его машина была звуконепроницаемой, а на окнах была защитная пленка, так что снаружи нельзя было разглядеть, что происходит внутри, иначе…

“КО”. Холодный мужской голос прервал его размышления.

Услышав свое имя, немецкая овчарка “взвыла” и начала возбужденно махать лапами.

Тем временем Су Ванван была так напугана, что чуть не потеряла голос.

Из-за досадного инцидента, когда она была ребенком, она не боялась ничего, кроме собак, особенно таких больших и свирепых.

В этот момент она не осмеливалась поднять голову, вместо этого отчаянно извивалась, чтобы избежать встречи с собакой, и цеплялась за мужчину рядом с собой, как за единственный спасательный круг.

В замешательстве она совершенно не осознавала определенный дискомфорт, который причиняла мужчине.

Что касается Хо Цзиншэня.

Он по-прежнему сидел неподвижно, только его тонкие губы были сжаты в жесткую линию, что указывало на его несколько недовольное настроение в тот момент.

 

http://tl.rulate.ru/book/105174/3703925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь