Глава 7: Вейла, внучка Оливандера?
Совершенно иное поведение гоблина заставило уголки рта Шона приподняться. Он взглянул на собеседника, который был занят взвешиванием, и с любопытством сказал: «Для некоторых волшебников с плохим умом такие вещи, как золото, не так дороги, как фунт стерлингов. Легко ли его достать?»
«На самом деле, очень немногие волшебники осмеливаются сделать это, не говоря уже о том, чтобы зайти в Косой переулок. Более того, фунты стерлингов ничего не стоят, а золото уже не то, хе-хе…» Гоблин потерла руки и льстиво сказала. .
Другими словами, если у другой стороны хватит смелости и возможности проникнуть внутрь, вы можете принять украденное, верно? Шон оклеветал.
Через полчаса Шон вышел из ворот Гринготтса с множеством золотых галеонов, серебряных сайков и медных орехов, сопровождаемый гоблином.
Он с энтузиазмом отправил их обоих: «Я с нетерпением жду возможности увидеть вас двоих снова».
Шон похлопал по своей сумке, которая представляла собой деформированный кошелек из кожи ящерицы из Гринготтса с нанесенным на него заклинанием, растягивающим пространство. Кошельки и портмоне из этого материала автоматически сжимаются при приближении незнакомца, словно ящерица, меняющая форму. Один только этот кошелек будет стоить пять галеонов.
Конечно, Гринготтс — не благотворительная компания. Помимо денег на Шона, Аллен также открыл для него счет в Гринготтсе, и теперь в его подземном хранилище лежат еще галеоны.
Пройдя несколько шагов, Аллен пожаловался: «Это соотношение действительно достаточно темное, чтобы его можно было обратить вспять».
Шон улыбнулся и ответил: «Тогда я хотел бы поблагодарить уважаемого мистера Уоллупа за его щедрость».
Алан слегка улыбнулся и принял небольшую лесть сына с некоторой гордостью.
Хотя цена была не маленькой, Аллен был очень доволен своей дальновидностью, ему пришлось уклониться от того, чтобы не позволить сыну купить вещи.
— Хорошо, малыш, что нам купить в первую очередь?
"Палочка." Шон сразу же дал ответ.
Прежде чем отец и сын проследовали по простой карте на пергаменте до ветхой двери магазина, золотая табличка на двери отслоилась и гласила: Олливандер: начал делать палочки с 382 года до нашей эры. В пыльном окне на выцветшей фиолетовой подушке одиноко стоит палочка.
Распахнув дверь магазина, Шон не увидел буйного старика, которого ожидал. Вместо этого это была единственная скамейка в магазине, на которой сидела девушка.
Длинные, похожие на водопад ярко-серебряные волосы девушки мягко спадали до талии в мантии волшебника. Девушка была миниатюрной и держала в руках огромную и тяжелую старую книгу. В очках в золотой оправе он в это время внимательно читал.
Очень нежная и красивая девушка, на вид примерно своего роста.
Глаза Шона едва встретились, он осторожно шагнул вперед и вежливо прошептал: «Привет, хозяин здесь?»
Девушка торопливо прочитала последнюю страницу. Она закрепила на странице длинную серебряную гриву и осторожно закрыла старую книгу.
В тот момент, когда она подняла голову, Шон почувствовал, что его дыхание на мгновение остановилось, а бледно-голубые глаза девушки, казалось, обладали магической силой, что вызвало у него желание предаться ей.
К счастью, это состояние длилось лишь какое-то время, и Шон отвернулся, не показывая никаких следов, чтобы не выглядеть таким грубым.
Хоть она и чрезвычайно красива, это чувство не совсем правильное... - подумал про себя Шон.
«Дедушка, гость пришел». Девушка отвела взгляд и холодным тоном позвала сзади.
Затем она достала палочку и слегка взмахнула ею. Алан, стоявший позади Шона, был вытолкнут из магазина невидимой силой.
«Обычные люди могут пораниться при проверке посадки палочки». Она изящно убрала палочку и тихо объяснила.
«Я вижу, я понимаю». Шон оглянулся на своего отца, который стоял за дверью невредимым и озадаченно смотрел на себя.
Послышались легкие шаги, и Шон наконец увидел Олливандера, которого он ожидал, старика с очень светлыми, но очень яркими глазами.
"Добрый день." Его голос был таким же неземным, как облака в небе.
«Здравствуйте, сэр, меня зовут Шон Уоллуп».
«О, да, да, мистер Уоллуп, я знаю, что скоро увидимся…»
"Дед." Девушка, которая, казалось, принадлежала к крови вейл, холодно и беспомощно закричала.
«О, понятно... Мистер Уоллуп, давайте перейдем к делу». Олливандер застенчиво улыбнулся и прекратил свое обычное начало.
Прилетевшая рулетка автоматически начала измерять данные каждой части тела Шона. Когда Олливандер развернулся и курсировал между полками, рулетка уже начала измерять расстояние между его ноздрями.
«Какая у вас доминирующая рука? Мистер Уоллуп».
"Правая рука."
Рулетка сжалась в комок и упала на землю. Олливандер открыл коробку и протянул палочку: «Кедровое дерево, перья хвоста единорога, одиннадцать дюймов, очень жесткие, попробуй помахать».
Как только Шон взял палочку и замахнулся ею, Олливандер почти яростно отнял ее.
«Этот, вишневое дерево, перья хвоста феникса, двенадцать с половиной дюймов, верная и мощная комбинация».
Тоже ничего не произошло.
«Попробуй, кизил, сердечная жила дракона, девять дюймов, озорная, но интересная комбинация, хотя замолчать всегда неохота».
…
"Как насчет этого?"
…
"Очень хорошо, этот?"
…
«Разве вы не привередливые клиенты, приходите и попробуйте это?»
…
Шон перепробовал десятки палочек, но Олливандер все еще не был удовлетворен. Старик с некоторым беспокойством смотрел на полку, думая о следующей палочке, которую стоит попробовать.
Глядя на Шона, который стоял прямо и без тени нетерпения на лице, наблюдавшая за ним девушка указала на коробку и сказала Олливандеру: «Дедушка, попробуй вот эту».
Олливандер сделал трогательное выражение лица и снял новенькую длинную коробку.
«Давай, попробуй».
Шон взял его. Это была чисто-черная палочка с гладкой и прямой поверхностью. Выглядело это элегантно и сдержанно.
Как только он начал, из тела Шона хлынул чудесный поток тепла. Он бессознательно взмахнул палочкой, и кончики его пальцев внезапно стали горячими.
Вспыхнуло несколько яростных красных огней, кончик посоха забрызгал искрами, и переполненные полки с грохотом рухнули на землю.
— Э-э... ты в порядке? Шон, державший палочку, посмотрел на девушку под прозрачным барьером.
«Все в порядке, все в порядке». Олливандер изо всех сил пытался встать из дыма, и в его глазах горел странный свет.
Он взглянул на девушку, затем повернулся к Шону и сказал: «Древесина вяза, тринадцать дюймов, сердцевина — Струна Сердца Дракона, это моя последняя работа».
После разговора Олливандер вздохнул с облегчением: «Жезлы из вяза, как правило, более харизматичны, волшебны и благородны по рождению. По моему опыту, с вязами меньше всего несчастных случаев среди всех пород дерева для палочек. Во-первых, палочки, сделанные из этого дерева, наименее подвержены несчастным случаям. на глупые ошибки и может произносить самые элегантные заклинания, но... — на лице Олливандера отразился некоторый страх.
«Хозяин ядра парень неразговорчивый».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/105552/3736442
Сказали спасибо 0 читателей