Готовый перевод I Was Spotted By Grindelwald and Went To Hogwarts / Меня заметил Гриндельвальд, и я отправился в Хогвартс: Глава 8 Меня зовут Гарри,а его Невилл

Глава 8: Меня зовут Гарри, а его зовут Невилл

«О? Я хотел бы услышать об этом больше». Шон показал заинтересованное выражение.

Олливандер вздохнул: «Эта сердечная жила дракона исходила от венгерской осы, и я встречался со старым другом клана Макфасти, вспыльчивый и ужасающий тип был на другой стороне острова, всего за десять минут он убил несколько гебридских черных драконов. Боже, это самый жестокий огненный дракон, которого я когда-либо видел».

Казалось, он вспоминал эту сцену, и ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

Олливандер быстро обхватил палочку руками и ногами и тихо сказал: «Мистер Уоллоп, надеюсь, вы сможете хорошо пользоваться этой палочкой».

"Конечно, сэр."

Седовласая **** сбоку бесстрастно протянула руку: «Семь галеонов искренности».

Шон элегантно улыбнулся и протянул ему Гарена: «Спасибо за рекомендацию. Я возьму на себя смелость спросить, ты тоже новичок в Хогвартсе?»

Девушка села на скамейку и спокойно сказала: «Я учусь в третьем классе».

Это выглядит моложе его... Шон сохранил улыбку и кивнул в знак приветствия, оставив предложение "пожалуйста, дайте мне несколько советов после начала школы". и вышел из магазина.

Немного неловко...

Когда Уоллуп и его сын были далеко, Олливандер посмотрел на девушку и тихо сказал: «Он действительно подошёл бы к этой палочке».

Девушка снова открыла старую книгу, помогла очкам в золотой оправе, и ее тон был ровным: «Я вижу, что он представительный, нежный и вежливый, но как бы ни была жестока в его костях, это покажет подсказки, и я легко их вижу. Вот и все».

Лицо Олливандера стало немного серьезнее: «Неудивительно, неудивительно, что эта палочка очень похожа на того ребенка».

Девушка перевернула страницу и словно вообще не обратила внимания на диалог: «Все равно, дедушка, на тебе лежит ответственность только за то, чтобы найти настоящего владельца палочки, после этого он станет настоящим дворянином или головорезом в платье». , эти, Ничего общего с палочками, никакого отношения к Олливандеру».

После выхода из магазина тростника Оливандера следующим пунктом назначения Шона был магазин халатов мадам Малкин.

Миссис Моркин была невысокой пухлой ведьмой с улыбкой и в фиолетовом халате.

«Первокурсник? Дорогая, хочешь купить форму?» Миссис Малкин выглядела восторженной.

"Да, мэм."

«Хогвартс или Нурменгард?»

«Хогвартс».

«Давай, давай, нас так много, всего двое молодых людей примеряют одежду».

Войдя во внутреннюю комнату, на скамеечке для ног стоял худощавый мальчик, а ведьма измеряла его длину булавкой.

У мальчика были красивые маслянистые волосы, глаза круглой оправы и пара изумрудно-зеленых глаз под линзами. В это время он разговаривал с мальчиком с круглым лицом, стоявшим рядом с ним.

— Невилл, ты правда не собираешься купить метлу?

Круглолицый мальчик выглядел преданным и честным, и он был высоким. В это время он надел аккуратный халат.

— Гарри, как я уже сказал, я плохо владею метлами, а первокурсникам не разрешается приносить метлы. Невилл убедил честно.

«Тогда пронеси это туда. Мой отец сказал, что Гриффиндор уже много лет не выигрывал чемпионата. Может, они захотят взять талантливого первокурсника-Ловца?»

Гарри и Невилл? Шон был немного вялым, так много перемен? Или это не те два человека в его памяти?

Двое внутри тоже заметили Шона.

"Привет."

"Привет." Шон стоял на табурете.

Гарри поднял руку, чтобы булавка могла продолжать измерения, и повернул голову. «Первокурсник? Какая школа?»

— Хогвартс, а ты?

Тон Гарри внезапно стал намного более восторженным: «Я тоже новичок в Хогвартсе, меня зовут Гарри, Гарри Поттер, то есть Невилл Лонгботтом».

Невилл, который сидел, тоже поздоровался с ним.

не убежал...

«Шон Уоллуп, приятно познакомиться».

«Вы все из волшебной семьи?» Теперь Шон проявляет большой интерес к этим двум.

«Да, мы с Невиллом, вся наша семья — волшебники». Гарри добродушно улыбнулся.

Кажется, у Волдеморта вообще нет импульса... Думать об этом нормально. Двое стариков, которые, возможно, являются сильнейшими в современную эпоху, живы и здоровы, а Гриндевальд не только не слабее Дамблдора, но и средства его слишком жесткие, несмотря ни на что. Где тогда учился Том Риддл, он, наверное, не осмелился бы выделиться.

«Приятно познакомиться, с этого момента мы будем одноклассниками». Шон улыбнулся.

«Конечно, ты из маггловской семьи?»

«Да, моя семья еще не выздоровела».

Гарри пробормотал: «Это неплохо, намного лучше, чем мой кузен…»

двоюродный брат? Шон запомнил его как Дадли.

Гарри пробормотал про себя и с любопытством спросил: «Ты должен был получить два уведомления, верно?»

— Да, — кивнул Шон, — а ты?

Гарри показал гордое выражение лица: «Вся наша семья окончила Хогвартс, и Нурменгарду даже не нужно присылать мне уведомление, потому что я обязательно выберу Хогвартс».

Невилл, сидевший рядом с ним, кивнул в знак согласия.

"Почему ты это сказал?" Шон показал любопытное выражение лица. УУ читаю www.uukanshu. ком

Вероятно, потому, что Шон уже выбрал Хогвартс, Гарри теперь считал его наполовину одноклассником, и, воспользовавшись промежутком между измеряющей ведьмой, выходившей за одеждой, Гарри прошептал: «Хогвартс — оригинальная лучшая волшебная школа века». и я слышал, что Нурменгард до того, как его перестроили, был центром исследований черной магии, и многие волшебники были заключены в тюрьму за эксперименты!»

Это настолько мощно?

Гарри надулся и продолжил: «Конечно, это не ключ, ключ в том, что Нурменгард набирает волшебников со всего мира с момента своего основания, и я слышал, что источник студентов Дурмстранга в Германии в основном использовался. Нурменгард взял его. все."

«Тогда почему Нурменгард привлек так много людей?»

Гарри подсознательно выказал выражение отвращения: «Из-за так называемого «элитного образования» Нурменгарда, вздох, безумно гоняясь за властью, эти люди в Нурменгарде кричали славу волшебников, но они совершали некоторые злые дела».

"Зло?" Шону стало еще любопытнее.

Гарри откашлялся: «Я не знаю подробностей. В любом случае, мы, Хогвартс и Нурменгард, находимся в состоянии полной конкуренции. Просто запомни это».

«Дай-ка посмотреть, что случилось с ребятами, которые сегодня хотят гулять самостоятельно? Если кто-то потеряет лицо своего крестного отца, потому что он недостаточно красив, мне придется подумать об отправке письма с благодарностью в школу, Гарри. Поттер, самое большое хобби Те — разглядывать ягодицы других людей. Раздался голос с улыбкой и ленивым тоном.

Шон повернул голову, чтобы посмотреть: это был чрезвычайно красивый мужчина средних лет с длинными черными волосами, слегка вьющимися, а его четко очерченные черты лица несли некоторый цинизм, который редко можно увидеть у людей среднего возраста.

Гарри счастливо улыбнулся мужчине: «Ни в коем случае, Сириус!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105552/3736554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь