Готовый перевод I Was Spotted By Grindelwald and Went To Hogwarts / Меня заметил Гриндельвальд, и я отправился в Хогвартс: Глава 9 Приготовьтесь, путешествие вот вот начнется

Глава 9: Приготовьтесь, путешествие вот-вот начнется

Сириус последовал за Измерительной Ведьмой и вошел. Он лениво прислонился к стене и скрестил руки на груди. Он сказал с улыбкой: «Тогда все зависит от выступления мистера Поттера».

«Конечно, Невилл и так красив, шансов у тебя, наверное, мало». Он снова подмигнул Невиллу.

Невилл застенчиво улыбнулся: «Сириус, не смейся надо мной».

Сириус подавил улыбку и серьезно сказал: «Невилл, ты выглядишь великолепно, я серьезно».

— Ладно, ладно… — Невилл беспомощно взглянул на собеседника, но краем глаза все же в глазах Шона появилось немного счастья.

«Привет, Шон, это мой крестный отец, Сириус Блэк», — с энтузиазмом представил Гарри.

«Здравствуйте, мистер Блэк, Шон Уоллуп». Шон погладил грудь левой рукой, слегка поклонился и кивнул с безупречной улыбкой на лице.

Однако Сириуса, похоже, не очень заинтересовал этот наряд. Он слегка кивнул и, глядя на лицо Гарри, тепло поприветствовал Шона, а затем попросил Гарри переодеться.

Шона это тоже не волновало, он по-прежнему сохранял хорошую осанку, чтобы автоматически измеряемые булавки могли получать точные данные.

Гарри переоделся и вышел. Он немного нервно взглянул на Сириуса и выжидающе сказал: «Как он выглядит? Как он по сравнению с моим отцом?»

Сириус серьезно посмотрел на него, а затем снова рассмеялся. Он шагнул вперед и похлопал крестника по плечу: «Очень хорошо, дитя, ты выглядишь гораздо лучше, чем тогда был твой отец».

Гарри показал счастливую улыбку, и было видно, что у него очень хорошие отношения с крестным отцом.

«Ладно, пора покупать другие вещи, поехали, мальчики».

Гарри и Невилл поприветствовали Шона, оставили надпись «Увидимся в Хогвартсе» и вместе вышли.

Шон посмотрел друг другу в спину и услышал несколько слов из их разговора.

«Эй, Сириус, можно ли как-нибудь принести метлу в школу?»

«Ну, я думаю, нам сначала нужно спрятаться от твоей матери…»

Новая версия Гарри Поттера... Шон стоял на педалях и думал.

Теперь ему еще больше интересно узнать о Хогвартсе.

Стоит отметить, что когда Шон и его отец покинули Косой переулок, они снова увидели Гарри и его группу. После нескольких слов приветствия они случайно встретили профессора магловедения в Хогвартсе: Квиррелла.

Квиррелл в это время выглядел молодым человеком со слегка бледным лицом, но, если не считать слабой речи, он не проявлял никаких признаков нервозности.

«Профессор Квиррелл всегда был таким, как будто выпил зелье слабости». Шон услышал, как Сириус тихо объяснил.

«Похоже, Волдеморт не произвел фурора», — подумал Шон.

Однако никто не заметил, что после того, как они ушли, Квиррелл, отступивший в тень бара, слегка сузил глаза, его взгляд стал холодным и спокойным.

Той ночью Шон сидел в комнате со специально купленным экземпляром «Современной истории магии» перед ним, а рядом с ним были «Взлет и падение темной магии» и «Важные магические события двадцатого века». .

«Я ничего не хочу…» Он сжал виски, чувствуя головную боль.

В нескольких книгах Гриндевальд очень мало упоминается, и только «Важные магические события двадцатого века» дают некоторую смутную информацию.

«У Геллерта Гриндевальда в ранние годы был конфликт идей с Альбусом Дамблдором. Гриндевальд пытался реализовать свои собственные идеи. После того, как Дамблдор блокировал их, они достигли примирения. Затем Грин Девор основал Школу чародейства и волшебства Нурменгард, а также в том же году он основал Общество реформации магов».

«Ассоциация реформ волшебства, основанная Геллертом Гриндевальдом, с момента своего создания стремится улучшить права волшебников».

В нескольких книгах Гриндельвальд упоминается лишь в нескольких предложениях.

Шон схватился за подбородок и некоторое время думал, но все еще понятия не имел.

«Лучше сначала пойти в школу, а затем исследовать ее после того, как вы познакомитесь с некоторыми представителями Министерства магии. Более того, нынешняя среда должна быть намного безопаснее, чем раньше, по крайней мере, вам не придется беспокоиться о безносом человеке. выпрыгнул и дал ему большую дыню».

Пока Шон разговаривал сам с собой, в дверь постучали.

"Пожалуйста, войдите."

Алан вошел, также держа в руке книгу «Взлет и падение темной магии», купленную дополнительно.

— Сынок, нам нужно поговорить. Мистер Уоллуп выглядел торжественным.

— В чем дело, папа?

«По моему мнению, волшебный мир не очень безопасен…»

После долгого обсуждения между отцом и сыном они наконец пришли к единому мнению, что Шону необходимо провести некоторые приготовления перед поступлением.

У обычных людей нет магии, есть наука.

Ранним утром 1 сентября в особняке семьи Уоллуп было людно.

Шон подтолкнул чемодан к двери. Аллен взял чемодан и положил его в багажник машины. Он подмигнул сыну: «Эту вещь убрали?»

Шон похлопал свой деформированный кошелек-ящерицу: «Конечно».

Миниатюрный пистолет спокойно лежал в сумочках Галена, Сика и Ната.

Тщательно изучив историю магии, г-н Алан Уоллуп считает, что вероятность того, что волшебники столкнутся с плохими людьми, гораздо выше, чем у обычных людей. Владелец частной больницы, который всегда был тактичен, принял это решение с жестоким сердцем.

Помимо того, что Шон пробует использовать базовые магические заклинания до конца летних каникул и тренируется по стрельбе.

Конечно, давать пистолет ребенку, которому еще не исполнилось двенадцать лет, кажется не очень разумным, но зрелость и мастерство Шона далеко превосходили его сверстников с юных лет заставляли Алана не сильно волноваться.

Он взглянул на дверь дома и увидел, что его жена и дочь еще не вышли, поэтому прошептал: «Шон, папа тебе очень доверяет, так что береги себя, но ты должен быть осторожным и осторожным».

«Не волнуйтесь, мистер Уоллуп, моя цель такая же, как и ваша, постарайтесь не дать этому гаджету ни малейшего шанса поиграть». Шон моргнул.

"Очень хороший." Отец и сын улыбнулись друг другу и пришли к консенсусу.

Они вдвоем завели машину, и благодаря тревожным указаниям миссис Уоллуп и вопросу ее сестры Эллы семья наконец добралась до платформы девять и три четверти.

«Блин, а где вход?» Аллен толкнул багажную тележку, и птичья клетка с совой уже привлекла много внимания.

Эту полярную сову по кличке «Кукушка» купили в тот день в Косом переулке. Это самая дорогая сова в магазине волшебных животных, но это не должна быть Хедвиг Гарри.

Шон оглянулся и случайно увидел еще одну поразительную и красивую полярную сову.

Он показал улыбку, и казалось, что судьба все же оставила следы.

— Привет, Гарри. Шон подбежал и поздоровался.

«Эй, Шон, какое совпадение». Гарри также помахал ему рукой, а затем представил двоих позади него: «Это мои родители».

«Приятно познакомиться, мистер Поттер, миссис Поттер». Шон вежливо отдал честь.

Джеймс выглядит так же обходительно и обходительно, как Гарри, а его жена Лили - красивая женщина с зелеными глазами, нежными и глубокими.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105552/3736559

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь