Читать Return Of The Strongest Player / Возвращение Сильнейшего Игрока: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Return Of The Strongest Player / Возвращение Сильнейшего Игрока: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Следующий бой будет между Джейком Гарсией и Артуром Солэйсом!"

Поскольку оба имени были не особо известны, реакция зрителей была в лучшем случае средней. Никто не аплодировал так, как при бое Феликса и Сары. И хотя их поединок был невероятно драматичным, многие не поняли его исход.

Некоторые негодовали из-за поражения Сары, а другие были озадачены. Некоторые болели за Феликса.. в основном девушки.

"Ура, мой брат сражается!" - воскликнула Лили, проснувшись от глубокого сна. Она потерла глаза милым образом, привлекая внимание окружающих.

Артур похлопал ее по голове, прежде чем попрощаться с родителями. Затем он спустился на арену. Многие уставились на него, гадая, кто он такой. Артур был простолюдином, и немногие его знали.

В Аркадии единственными людьми, которых знал Артур, были Алиша, Джейми и профессор Ноксикл. У него были негативные отношения со всеми ними, что делало маловероятным, что они будут распространять информацию о нем среди своих сверстников.

Когда он прибыл на арену, ведущий проводил его в центр.

В этот момент Джейк вышел с противоположной стороны, вызвав бурный восторг у девушек.

"Могу ли я узнать, кто такой Джейк Гарсия?" - спросил Артур ведущего, который возвращался на свое место. Ведущий уставился на Артура, гадая, серьезно ли он. Убедившись, что тот не издевается, ведущий вздохнул.

"Ты что, под камнем жил?" - спросил он, подняв бровь. "Джейк Гарсия - десятый сын, младший, семьи Гарсия. Уверен, ты знаешь, кто такие Гарсии, правда?"

Когда Артур отрицательно покачал головой, ведущий вздохнул еще раз.

"Гарсии - одна из самых влиятельных семей в Аркадии, наряду с семьей Эйнсворт и еще несколькими другими. Остерегайся их, так как большинство из них горды, высокомерны и просто надменны по отношению к другим".

"Ты, кажется, их недолюбливаешь", - отметил Артур, на что ведущий кивнул с печалью.

"Я хотел стать профессиональным танцором, - сказал ведущий. - Семья Эйнсворт заставила меня стать ведущим.. чтоб им".

"Это.. любопытно".

"Заткнись и сражайся", - с негодованием ответил ведущий, прежде чем ретироваться. Артур покачал головой, прежде чем спокойно наблюдать за своим противником. Девушки, казалось, визжали, заметив его.

С грязно-светлыми, зачесанными назад волосами и чисто черной одеждой он выглядел довольно устрашающе. Кроме того, его выражение лица было невероятно серьезным, не свойственным молодому господину одной из самых известных семей.

"Неужели он не один из тех высокомерных типов?" - размышлял Артур, чуть склоняя голову, наблюдая за его внешностью. Из того, что он увидел, Джейк Гарсия был довольно сдержан, и его глаза, казалось, изучали Артура.

"Джейк Гарсия.. приятно познакомиться", - представился Джейк, поприветствовав Артура. Его слова были искренними, и в них не было ни намека на презрение.

"Артур Солэйс", - ответил Артур. Затем грязно-белокурый мужчина приблизился, чтобы пожать Артуру руку, что тот ответил, хотя и с небольшой долей нерешительности. "Ты совсем не такой, каким я тебя себе представлял".

Ведущий представил семью Гарсии как высокомерную и надменную. Однако их десятый сын, казалось, был довольно воспитанным.

"У моей семьи плохая репутация в обществе, - сказал Джейк, беззаботно пожав плечами. - Это в основном из-за невежества моего отца по отношению к мыслям других. Он очень горд и склонен следовать своим собственным принципам".

"Понятно", - ответил Артур, кивнув. "Советую вам убрать руку от кармана, иначе все очень быстро может пойти наперекосяк".

Джейк приподнял бровь, прежде чем кивнуть. Во время разговора он медленно подносил руку к карману, но человек с рубиновыми глазами заметил это, несмотря на попытку скрыть это.

"Я предполагаю, что вы из-за пределов Аркадии, верно?" - спросил Джейк.

"Да, - ответил Артур. - Я приехал в Аркадию, чтобы поступить в академию".

"Нам стоит начать этот бой, - предложил Джейк. - Мы можем поговорить во время боя. Ты кажешься интересным парнем".

"Не могу сказать того же о тебе, - ответил Артур. - Ты гораздо менее интересен, чем я ожидал. Но это, наверное, и к лучшему".

"Твои слова жестки, но тон не таков. Ты.. странный".

"Полагаю, вы имели это в виду как комплимент".

"Да, именно так".

На арене воцарилось неловкое молчание, и как только противники встретились взглядами, они оба исчезли со своих мест. Из-за их невероятной скорости образовался порыв ветра.

Бум!

Когда их оружия столкнулись, раздался оглушительный звук.

"Вперед, Джейк!"

"Уничтожь этого парня!"

"Джейк! Я тебя люблю!"

"Женись на мне, Джейк!"

Джейк не моргнул и просто обрушил на Артура град ударов, которые тот ловко уклонял.

"Ты весьма популярен, должен признать", - сказал Артур, нанося вертикальный удар своим длинным мечом, целясь в нос Джейка. Последний отклонил голову, прежде чем отразить удар своим собственным длинным мечом.

"Просто паразиты", - спокойно ответил Джейк, уклоняясь, чтобы избежать очередного удара от краснолицего мужчины.

"Это жестко."

"Но разве это неправда?" - риторически спросил Джейк. "Представь, что за тобой весь день гоняются женщины, которых ты находишь совершенно омерзительными. И когда ты их оскорбляешь, они краснеют и ведут себя так, будто ты играешь в тяжело добиваемого. Это чертовски раздражает."

Артур хихикнул, вспоминая свои дни в качестве Повелителя Грехов. Он был популярен, но никто не осмеливался подойти к нему напрямую. Он осознавал свое влияние и популярность, но никогда никому об этом не упоминал.

Его ситуация значительно отличалась от ситуации Джейка, но он не мог не проводить параллели.

Клан!

Когда их длинные мечи столкнулись, раздался оглушительный звук. Они мгновенно отступили, прежде чем снова сойтись. Этот узор повторялся несколько раз, пока они не вернулись к нанесению регулярных ударов.

Мана наполняла атмосферу, и двое сжимали свои резервы.

"Ты силен", - прокомментировал Джейк, приподняв бровь, осознав, что они, кажется, равны.

"Ты тоже", - ответил Артур безэмоциональным тоном.

"Похоже, мы равны", - сказал Джейк, приближаясь для удара. Он махнул своим длинным мечом горизонтально, пытаясь рассечь торс Артура пополам.

Несколько секунд тишины прошло, прежде чем Артур щелкнул языком.

"Нет, мы не равны".

http://tl.rulate.ru/book/105724/3754023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку