Готовый перевод Harry Potter After the War / Гарри Поттер - После войны: Глава 35

"Что бы он ни пожелал, надеюсь, это сбудется", - сказала Джинни, а потом улыбнулась Рону. "Если только он не пожелал тебе чувства юмора, потому что это было бы просто пустым желанием".

Они съели шоколадный торт, а затем Гарри, Рону и Невиллу пора было возвращаться к работе, поэтому Гарри оплатил счёт, и после прощальных объятий и поцелуев они с Роном снова отправились в путь, проработав почти до восьми часов, увлекаясь слежкой за ведьмой, которая, похоже, совершала какой-то обход Лондона, но, кроме того, что сделала довольно много остановок, в итоге не выдала ничего интересного. Когда они наконец вернулись в нору, миссис Уизли приготовила для них остатки еды, и она, мистер Уизли и Джинни сидели за кухонным столом, перекусывая и выпивая, и разговаривали с мальчиками, пока те доедали свои поздние ужины. После этого Гарри и Джинни остались одни, чтобы немного пообниматься в гостиной, но после стольких долгих дней подряд они не стали долго засиживаться, прежде чем тоже отправиться спать.

"С днём рождения, Гарри".

Прежде чем его мозг успел полностью осознать эти слова, его начали целовать, и он обнял Джинни за плечи, не давая ей опомниться и полностью перевернуть его утро. Хорошо, что он лежал в постели, потому что если бы он стоял, то к тому времени, когда она отодвинулась, чтобы посмотреть на него сверху вниз, и ее улыбка озарила комнату, он бы уже лежал на полу.

"Ух ты", - вздохнул он. "А я-то думал, что твой прошлогодний подарок был лучшим подарком на день рождения".

Джинни рассмеялась и снова поцеловала его, мягко и невероятно сладко. На этот раз она отодвинулась, чтобы положить подарок ему на грудь. Он взял очки и надел их, затем сел, наклонился к ней и снова поцеловал, прежде чем открыть подарок. Джинни выглядела такой же взволнованной, как и он, и затаила дыхание, когда он открыл коробку.

"Ты великолепна!" - воскликнул он, обнял её и целовал до тех пор, пока у них не перехватило дыхание и они не рассмеялись. "Я люблю тебя!" - добавил он, потянулся к коробке, которая все еще лежала у него на коленях, и достал два маленьких зеркальца. Он протянул одно из них ей, и она счастливо улыбнулась, радуясь тому, что ему так явно нравится то, что она ему подарила.

"Нам нужно будет договориться о времени, когда это будет удобно для нас обоих, но мы сможем разговаривать друг с другом, когда меня не будет в школе".

"Джинни, они..." Гарри замолчал, когда зеркало слегка завибрировало в его руках, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть в нем улыбающееся лицо Джинни. Он рассмеялся и услышал свой собственный голос из зеркала, которое она держала в руках, и увидел в зеркале свое собственное улыбающееся лицо. "Я люблю тебя. Спасибо тебе огромное".

"Не за что", - заверила его Джинни. Она снова обняла его, и они разделили еще один яркий поцелуй.

"Где ты нашла еще один набор?" спросил Гарри. "Я слышал только о наборе, который использовали Сириус и мой папа, и я сломал один из них".

"Мы с Гермионой сделали их", - ответила она и рассмеялась, когда Гарри снова обнял и поцеловал ее. Она встала и протянула к нему руки. "Ты должен поторопиться и собраться на работу. Мама готовит завтрак, и к нам придут гости, так как мы не могли быть уверены, что праздничный ужин - это вариант, когда никогда не знаешь, что может случиться, когда ты в поле".

Гарри взял ее предложенные руки и встал, затем обнял ее и крепко прижал к себе. Она еще раз поцеловала его, а затем вышла из его комнаты и поспешила вниз, чтобы помочь матери, пока он пойдет в душ и будет готовиться к этому дню. Когда он спустился на кухню, Джордж, Перси, Билл, Флер и Гермиона уже были там, и он успел как раз к концу приветственных объятий и поцелуев.

К тому времени все было готово, и они сели есть. Билл и Флер объявили, что уезжают на выходные, чтобы отпраздновать годовщину, поэтому миссис Уизли, Джинни и Гермиона покинули стол, чтобы забрать подарки, которые они рассчитывали вручить им в субботу, и семейный завтрак превратился в мини-вечеринку по случаю дня рождения и годовщины. Было приятно побыть всем вместе, ведь это случалось не так часто, как хотелось бы, но прошло совсем немного времени, и работающим членам группы пора было отправляться на Косой Переулок, в Министерство, или, в случае Гарри и Рона, на продолжение работы в четверг, где они надеялись продолжить следить за ведьмой, вызвавшей их интерес и подозрения.

Предположение Джинни о том, что ужин в честь дня рождения Гарри может не сработать, оправдалось, и в итоге они с Роном следили за Ведьмой, пока она переходила с места на место до десяти часов вечера. Джордж отвез Джинни домой после закрытия магазина, и она все еще ждала их, но мистер и миссис Уизли уже отправились спать. Джинни села рядом с Гарри за кухонный стол, пока они с Роном быстро ужинали, а потом Рон отправился спать, а Джинни привела Гарри в гостиную, свернулась калачиком в его объятиях и разделила с ним несколько мягких, нежных поцелуев, после чего положила голову ему на грудь и заснула.

Раннее утреннее пробуждение, последовавшее через несколько часов, было не единственным в те выходные, и они оба решили, что эти тихие часы вместе были лучшей частью их уикенда. Остальные дни и вечера для Гарри и Рона были наполнены скукой. К концу дня в субботу они пришли к выводу, что ведьма, за которой они следили, скорее всего, просто бегунья, и, написав отчет, в котором все было задокументировано, и порекомендовав, что за ней могут быть заинтересованы следить Мракоборцы, они отправились на поиски других зацепок. Когда в воскресенье вечером они закончили поиски, пройдя по очередному тупику в течение нескольких часов, они были готовы к двум выходным дням, хотя им обоим предстояло проделать изрядную часть работы, чтобы Гарри переехал в свой дом.

В понедельник Гарри, Рон, Гермиона и Джинни провели день, собирая все, что было в списке покупок, составленном миссис Уизли и Джинни, очищая то немногое, что было в кладовой и на кухне в его доме, а затем убирая все на место. Закончить все это удалось только к обеду, и они решили закончить на этом, а во вторник собрать и перевезти вещи Гарри из норы, чтобы не работать еще несколько часов вечером. Вместо этого Гермиона тоже осталась ночевать в норе, а вечер они провели в гостях у мистера и миссис Уизли.

Всё прошло как нельзя лучше, когда во вторник утром, когда они завтракали, прилетели два СОВа с письмами из Хогвартса для Гермионы и Джинни. Рон и Гарри смеялись, глядя, как их девочки с волнением отвязывают конверты от двух сов, а затем вгрызаются в них, словно в подарки на Рождество.

"Ты будешь старостой!" воскликнула Джинни, оглянувшись и увидев, как из конверта Гермионы выскользнул значок. Она вскрикнула от восторга, когда увидела значок, который выскользнул вместе с письмами. "А я - капитан Гриффиндора по квиддичу!" Положив письмо на стол, она обняла Гарри и с энтузиазмом поцеловала его.

"Ой, Джинни", - запротестовал Рон, отворачиваясь. "Неужели все в этом доме сошли с ума?"

Гермиона рассмеялась, обняла его за шею и поцеловала. "Если да, то я бы сказала, что уже давно пора", - поддразнила она, прежде чем снова поцеловать его.

"Поздравляю", - сказал Гарри Джинни. "Как ты сдала экзамены? Ты будешь на седьмом курсе?"

Джинни подняла отложенные письма и взглянула на верхний лист пергамента. "Четыре "О" и две "Е"", - объявила она и радостно рассмеялась, когда мама крепко обняла ее.

"Молодец, милая", - с гордостью сказала она. "Я знала, что вся та тяжелая работа, которую вы, девочки, проделали, окупится".

"Все будут не против, если я приглашу вас всех сегодня на ужин, чтобы отпраздновать?" спросил Гарри. "Я думаю, мы обязательно должны сделать что-то особенное для Гермионы и Джинни. Мы бы хотели, чтобы твои родители тоже пришли, если смогут", - сказал он Гермионе.

"Я думаю, это замечательное предложение, дорогой", - согласилась миссис Уизли. Почему бы тебе не узнать у своих мамы и папы, не хотят ли они присоединиться к нам в "Дырявом котле" сегодня вечером, Гермиона? Шесть часов - подходящее время?"

"Для меня - да", - согласился мистер Уизли. "Перси, скорее всего, будет занят в Министерстве, а Джордж будет занят в магазине, но я могу узнать, смогут ли Билл и Флер прийти".

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105839/3815414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь