Готовый перевод Аватар: Легенда о Проводнике / Аватар: Легенда о Проводнике: Глава 2.

Проснувшись в холодном поту, Ху Ли пытался прийти в себя. Судорожно ощупав своё тело на предмет повреждений, юноша наконец смог выдохнуть спокойно. В комнате и на нём самом не было ничего, чтобы напоминало ему о своём сне. И всё же кошмар о «черве», тёмном болоте и мрачном чудовище всё ещё стоял у него перед глазами. Судорожно потянувшись всем телом, парень заправил полностью растрёпанную постель и уже потянулся за своей рабочей одеждой, как в комнату практически ворвалась его бабушка, госпожа Ху.

- Ли! – истерично заявила она прямо с порога, отодвигая традиционно-восточную дверь из дерева и рисовой бумаги. – Почему ты до сих пор ещё в постели! Завтрак уже остыл, а работа в поле сама себя не сделает! Быстро приводи себя в порядок, бездельник! – после чего, так же шумно, как и появилась, старуха покинула его комнату.

- Да уж. Всё, как всегда. Не доброе утро тебе, Ли. Не как спалось тебе, Ли? Старая карга. – проворчал себе под нос парень, возвращаясь к суровой реальности. Как ни странно, но он был даже рад, что ничего в его жизни после ночного происшествия не поменялось. Это было куда как лучше, чем проснуться с паразитом в теле.

Выбравшись наружу и набрав в расхлябанное деревянное ведро воды, Ху Ли принялся за утренний моцион. Что-то вроде зубного порошка или мыла в Царстве Земли могли позволить себе только богачи или зажиточные аристократы, так что весь порядок и гигиена ограничивались исключительно душем из холодной воды или еженедельной баней. Правда здесь их называли горячими источниками и не спроста, ведь горячая вода поднималась прямо из земли, доступ к которой обеспечивал нелёгкий, но вместе с тем весомый труд магов. Таким образом страдать от резких запахов чужих тел и нечистот не приходилось. На удивление большинство жителей были чистоплотны и придерживались на этот счёт строгих правил. Ещё один плюс по сравнению с тем, что испытывали жители тех же племён воды или вымерших воздушных кочевников.

Позавтракав на скорую руку ровно тем же самым, что и вчера, Ли собрал свою котомку с инструментами и направился прямиком на родное поле, естественно прихватив с собой тележку, чтобы было куда складывать продукты. Так он и жил день за днём, предаваясь безвыходной рутине. Пожалуй, после нескольких прошедших часов, он мог сказать, что нежданный ночной кошмар был вполне себе развлечением, которое заставило его разум на короткий срок забыть о своей серой жизни обычного фермера. Как жаль, что надежды на повторение чего-то подобного было немного.

Солнце снова вошло в свой зенит, и парень смог наконец-то отправиться обратно в дом на обед. В этот раз он не встретил на дороге никого из знакомых ему деревенских жителей. Ни озорную малышку Ляо Си, ни старика Сяо, даже его старые друзья Бай и Хи Со предпочитали проводить своё время вдали от ставшего занятым и угрюмым приятеля. Да уж, этот день определённо войдёт в топ тысячу ничем непримечательных будней. Однако, хоть какое-то разнообразие всё же появилось, ведь вредная старуха не пустила его в дом на обед.

- Ты сегодня проспал, а потому лучше займись делом и сходи на рынок. У нас заканчивается рис. – всучила ему худой кошель склочная госпожа Ху, после чего немедленно захлопнула перед обескураженным Ли дверь.

- Курва! – выругался он в сердцах на неизвестном никому в этом мире языке. Это же надо, день за днём и год за годом он горбатится в поле, а единственный родной человек относиться к нему не иначе, как к слуге. Это оскорбление он применил всего три раза в новой жизни, включая и этот, но в данной ситуации бабка это определённо заслужила.

С тихом вздохом Ху Ли выгрузил капусту в погреб и отправился вместе с пустой тележкой на деревенский рынок. Как же ему надоели все эти капуста и рис, день за днём одно и тоже. Правда в этот раз ему действительно казалось, что ещё немного и он точно куда-нибудь убежит от этой бессмысленной жизни. Хотя бы в ту же армию, и то было бы веселей и насыщеннее событиями, чем есть сейчас. Ещё никогда ему не приходилось так остро реагировать на вполне обычный денёк, ведь, если логически подумать, то у него было всё, о чём только мог мечтать человек. Собственная земля, приличное наследство, да и не голодали они, а денег пусть и с трудом, но хватало на различные потребности. Возможно, пережитое во сне прошло для него не так бесследно, как ему казалось.

На главной деревенской улице, где располагались все торговые лавки было оживлённо, относительно оживлённо. По крайней мере здесь было больше, чем пару человек, несколько десятков, если быть точнее. В основном, конечно, лавки служили для приезжих или тех, кто живёт на отшибе, как Ли и его семья, когда всё необходимое соседи могли поменять у друг друга прямо на дому. Возможно, когда-нибудь парню получится заиметь себе дом прямо в центре деревни или города, но пока что об этом можно было только мечтать.

- Надо же, какие люди. Да это же малыш Ли! Подойди, дорогой. Никак госпожа Ху отправила тебя ко мне? – обратилась к нему женщина преклонных лет за прилавком из различных овощей и редких фруктов.

- Доброго дня, госпожа Яо. Вы как всегда полностью правы. – стандартно поклонился Ли перед женщиной. Именно ей, как правило, семья Ху и продавала излишки своего урожая. Можно сказать, что они дружили с давних времён и это было взаимно.

- Будет тебе, малыш. – махнула рукой женщина. – Хотя какой ты уже малыш? Вот уже совсем взрослым стал, жаль, что всё так вышло со стариком Ху. Должно быть непросто выполнять все его обязанности? – сочувственно окинула его критическим взором госпожа Яо.

- Вы правы, госпожа, но выбора у меня всё равно нет. – покачал головой Ли, привыкший к подобным вопросам и восклицаниям, начавшимися со смерти дедушки. – Мне столько риса насколько хватит денег в кошельке. – передал он свой скарб в морщинистые руки торговки.

- Ха, узнаю почерк Ху Ань. Опять только и делает, что брюзжит почём зря и носа из дома не кажет? – приняла кошелёк и внимательно пересчитала круглые монеты с квадратной прорезью посередине женщина.

- Как вам это удаётся, госпожа Яо? – наигранно удивился Ли. – Неужели вы потомственная гадалка или могущественный и прекрасный дух, что спустился поделиться с нами своей мудростью? – немного ожил от разговора о наболевшем юноша, картинно закатывая перед старой подругой его семьи глаза.

- Ха-ха-ха! Ли, да у тебя не язык, а самый настоящий веник. – несколько смутилась торговка, но быстро исправилась, похлопывая знакомого парнишку по плечу. – И как ты ещё не обзавёлся невестой скажи на милость?

- Всех желающих пожирает старое и ленивое существо, живущее со мной в одном доме. – с усмешкой отозвался на вопрос женщины юноша.

- Ха-ха-ха! – вновь звонко рассмеялась от его слов госпожа Яо. – Перестань! – хлопнула она его легонько по руке. – Если эти слова дойдут до брюзги Ху Ань, то тебе точно будет несдобровать. – назидательно покачала она перед ним пальцем, словно стремясь пристыдить, но на самом деле беспокоясь за длинный язык мальчишки.

- Хм. Буду иметь ввиду. Спасибо, что спасли мою жалкую жизнь, госпожа Яо. – ещё раз поклонился Ли, но уже более глубоко, чем в момент приветствия. – Так сколько там получилось? – перешёл к главной теме беседы парень.

- Всего пять мешков, но так и быть за то, что поднял мне настроение и по старой дружбе я добавлю тебе ещё один. Только не говори об этом Ху Ань, а то знаю я её, на шею залезет. – заговорщицким тоном склонилась над ухом Ли торговка. Парень не будь дураком сделал отчётливый жест с запиранием своего рта на ключ и последующим выбрасыванием этого самого ключа. – Ли, - осуждающе, но не искренне покачала головой госпожа Яо. – Ну ты и выдумщик.

- Иной раз мне как раз не хватает подобных разговоров, госпожа, так что я только рад был поболтать с вами. – искренне высказался Ху Ли, уверенным движением рук складывая мешки с рисом в свою тележку. Внезапно до него донёсся досужий разговор двух жителей напротив кузнечной лавки семьи Ляо.

- А я говорю тебе, мой кузен был там и служил в пятом полку. Воины людей огня взяли крепость Похай и превратили её в непреступную твердыню. Гарнизоны срочно перебрасывают в другие провинции. Как бы нам теперь не пришлось платить налоги не Царю Земли, а Лорду Огня. – приглушённым и обеспокоенным тоном говорил один человек другому.

- Да ну, брось. Если бы это было так, то уходя солдаты точно бы обчистили все наши закрома. – недоверчиво отвечал рассказчику другой собеседник. – А раз их нет, как и самых посланников людей огня, то эта история не более, чем пыль в глаза.

- И всё же кузен не стал бы мне врать. – всё равно стоял на своём обеспокоенный мужчина. – Думаю лучше перебдеть и спрятать всё добро понадёжнее. Жена предлагает и вовсе перевезти детей к родне в Омашу, но боюсь дорога будет ещё труднее, чем в прошлом году. Денег и еды может не хватить в дороге. – поделился своими планами и сомнениями с собеседником мужчина.

- Делай как знаешь, только не поднимай панику раньше времени. – отмахнулся от дальнейшего продолжения разговора мужчина. Ли же, ставший свидетелем разговора, лишь задумчиво пожевал губы и почесал руку. Так, без задней мысли, но это действие заметила госпожа Яо.

- Ты не заболел, Ли? – обеспокоенно спросила его торговка, заставив юношу недоумённо уставиться на старую знакомую.

- О чём вы, госпожа? – уточнил Ху Ли, продолжая натирать руку, хотя ему казалось, что ничего необычного с ним не происходит.

- Да, вот же, у тебя на руке. – указала она смущённому парни на привлёкшую её внимание проблему.

Парень всё ещё не понимал к чему клонит старушка, но послушно опустил свой взгляд на конечность, от чего и обомлел на несколько секунд. Странным образом его покрасневшая от почёсывания рука покрылась едва заметными тёмными отметинами. Форма отметин была неестественно прямой и смутно знакомой Ли по его ночному кошмару. Точно такие же отметины были на чешуе «червя», что вцепился в тело парня в окружении мрачного болота. Однако на нём они смотрелись блекло, а разобрать их точное значение было невозможно. В то время, как по его воспоминаниям узоры на «черве» светились, причём разными цветами. В любом случае это не казалось ему совпадением. Ещё утром никаких отметин не было, а сейчас они тонким рядом проникали вверх по его руке, и кто знает где ещё они могли появиться.

- Ах, это? Да, так, ничего серьёзного, госпожа Яо. Просто на днях в поле вырос странных сорняк, за пару дней ничего не произошло, так что это простая сыпь. – поспешил он успокоить торговку, что действительно переживала за его здоровье. Голос Ли звучал неуверенно, к тому же он сам не верил в эту наспех придуманную ложь, но старушка не стала докапываться глубже, предпочитая доверять суждению юноши.

- Хорошо, но лучше сходи к старику Сяо, говорят он несколько лет служил с травников во время войны и успел от него понабраться всякому. Не запускай себя, Ли, иначе кто позаботится о брюзге Ху Ань? – вполне искренне дала ему совет торговка.

- Разумеется, госпожа Яо. Это ведь последнее чего бы мне хотелось. – не без иронии распрощался со старушкой Ли, торопясь покинуть оживлённый по деревенским меркам рынок.

Идти прямо домой он не стал, старуху такими жалкими оправданиями было не обмануть, тем более что она видела его здоровое тело ещё утром. К тому же сперва надо было хотя бы попытаться понять с чем он имеет дело, вдруг это была какая-то зараза навроде чумы или что-то похуже? Хотя трудно было представить себе что-то хуже чумы на самом деле. О таком ему было лучше вообще не думать. Чтобы разобраться как далеко зашла его проблема Ху Ли свернул к небольшому пруду в заросшей части поселения.

Когда-то здесь проживала самая настоящая травница, но все её родственники благополучно покинули этот мир и вскоре этот дом после смерти врачевательницы пришёл в запустение. Изредка малышня приходила сюда пострадать бездельем или порыбачить в том же самом пруду, что зарос и покрылся тиной. Улова там никакого не было ещё с самого детства юноши, так что это занятие было не более, чем баловством, чтобы убить время. Оставив тележку за небольшим кустом, но при этом на виду, Ху Ли склонился над мутноватой водой, снимая с себя рабочую темно-зелёную рубаху.

- Да, дела. – протяжно и совсем невесело произнёс парень вслух.

Из мутного отражения на него смотрел крепкий подросток с чёрными волосами и голубыми глазами. Ничего необычного, если бы не одно но. Всё тело парня было покрыто точно такими же геометрически правильными узорами, которые тянулись на его коже со всех сторон, и даже далее, забираясь под штаны. Пожалуй, любой другой человек на его месте тотчас же начал паниковать, но Ли постарался остаться в здравом уме и прислушаться к собственным ощущениям. На самом деле никакого дискомфорта от наличия узоров на своём теле парень не испытывал. Случай на рынке произошёл в основном от его нервозности по поводу сдачи народу огня крепости Похай, а не потому что его рука действительно зачесалась. Не было ни дикого голода, ни каких-то спазмов или бубон, как можно было бы предположить в такой ситуации. А фантазия благодаря земному кинематографу у Ху Ли была бурной. И всё же никто не пытался двигаться внутри него или того хуже прогрызть себе путь через него наружу. В общем – ничего страшного с ним не происходило.

- Да уж, поспал на свою голову. – покачал головой юноша, собираясь одеть рубаху обратно. – Никогда не слышал, чтобы по телеку говорили о подобных побочных эффектах ночных кошмаров. – пробубнил он себе под нос, окончательно успокаиваясь. В этом мире была магия, причём распространённая, так что не стоило удивляться всяким странностям. Может он вообще после этого сможет стрелять лазерами из глаз. Как вообще здесь магами становились? Говорили, что с рождения, но может был и обходной путь навроде этого?

- Ли? – внезапно раздался за спиной парня знакомый голос, а затем и вовсе хрустнул какой-то мусор, из-за чего парню пришлось спешно надевать на себя рубаху до самого конца.

- Ляо Си? – узнал юноша подругу после того, как обернулся. Девочка застыла на заросшей тропинке ведущей к заброшенному дому травницы и сейчас во все глаза рассматривала своего друга. – Что ты тут делаешь? – чисто для приличия спросил Ли. Парень был рад, что это не оказался кто-то из его взрослых знакомых. Пойди в деревне слухи и проблем не оберёшься.

- Я увидела, как ты возвращаешься с рынка и захотела поздороваться. – пожимая плечами ответила ему девочка. – А что ты тут делаешь? Ты же говорил, что очень занят. – пошла в атаку дочь четы Ляо, чьё второе имя было не иначе, как наглость.

- Так и есть, просто захотелось немного подышать свежим воздухом, вспомнить старые деньки. И отдохнуть в конце концов, гляди сколько у меня риса в тележке. – мастерски перевёл тему парень, поднимаясь с колен и подходя к своей маленькой подруге.

- Хм. – по-деловому проверила наличие тележки и мешков в ней девочка. – Ладно, так и быть я тебе верю. Но помни, что ты мне обещал, Ли! – ткнула она его в грудь свои пальчиком, напоминая о недавнем договоре.

- Конечно-конечно, когда я тебя вообще обманывал? – перевёл Ли дыхание, поняв, что девочка не успела увидеть его изменившееся тело. Во время этого вопроса он снова схватился за ручки тележки и медленно побрёл к дороге ведущей к его дому.

- Много раз такое было. Например, когда вы с Баем забрались в женские купальни, а мне сказали, что разошлись по домам. Мне было очень обидно, когда я узнала об этом потом. – привела один из самых постыдных примеров в его новой жизни малышка Си.

- Ладно-ладно, но не считая этого раза я ведь был всегда серьёзен по отношению к данным тебе обещаниям, разве нет? – вновь постарался соскочить с тем Ли, его уши предательски покраснели от воспоминаний по полученной от старших трёпке.

В общем-то тот случай был целиком и полностью идеей его друга Бая. Ли и по сей день жалел о том, что пошёл у парня на поводу под влиянием разбушевавшихся подростковых гормонов. Что поделать, жизнь новая, а проблемы старые. В этом мире доступ к женскому телу и обычным плотским радостям был не так доступен, как на Земле двадцать первого века. Разве что только в крупных городах были свои дома удовольствия. Как никак здесь властвовали порядки Древнего Китая. А вот в деревнях что-то подобное было табу без свадьбы. Словно не Азия, а католическая Польша, будь она не ладна. Да и там всегда можно было найти лазейку. Здесь же только кукиш с маслом.

- Ммм. – сделала вид, что задумалась над его фразой Ляо Си. – Вроде всегда, но я всё равно не уверена. Как насчёт рассказать мне о том, что вы делали тогда в купальне, а я взамен, так и быть прощу тебя? – с живым интересом и с хитринкой в глазах спросила его идущая рядом подруга.

- Ох, Си. – страдальчески протянул от возникшей неловкости Ли. – Может оставим это тему на годик или два, а? Пожалуйста. – с явной неохотой на лице и неловкостью ответил подруге вопросом на вопрос юноша.

- Пф. Мальчишки. – надулась недовольно девочка, скрестив руки на груди.

Внешность главного героя.

 

http://tl.rulate.ru/book/105876/3766967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь