Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 126

“Леди Эдит не помогала Ригельхоффам в их подлом поступке. Я видел это собственными глазами. Скорее, они больше всего нападали на нее!”

Герцог Людвиг уже слышал показания Киллиана и осознал собственное непонимание, но он хотел услышать больше от человека, который ехал впереди рыцарей в день похищения.

“Расскажи мне подробно”.

“В тот день я услышал, что во дворце была предпринята попытка покушения на императора и что из-за этого все вечеринки в столице были остановлены. У меня было плохое предчувствие, поэтому я сказал сэру Гордону, что нам лучше пойти и встретить герцогиню. Я спешил, поэтому отправился первым".

Эту же историю он слышал от Гордона, рыцаря, охранявшего особняк.

“Издалека я увидел, как мужчины в черном утаскивают трех женщин в платьях. Две из них уже потеряли сознание, и их сажали в карету, но третья сопротивлялась до конца. Ей удалось вырваться из рук похитителя, но она не убежала, а боролась, чтобы освободить герцогиню, которую затаскивали в карету".

Ренон вспоминал этот момент с мрачным выражением лица. Момент, когда он чувствовал себя таким беспомощным.

“Наши рыцари быстро приближались, и если бы она продержалась еще немного, похищение было бы не таким легким, но один из мужчин вышел из кареты и безжалостно избил ее. У упавшей женщины были рыжевато-каштановые волосы, а мужчиной, который ее бил, безошибочно был… Шейн Ригельхофф".

“Ты уверен?”

“Клянусь своей честью”.

На лице герцога промелькнуло недоумение.

Если бы это было правдой, он должен был относиться к Эдит как к героине, а не как к грешнице.

Но для Киллиана, который слушал, более важным вопросом было, где и как была ранена Эдит.

“Ты помнишь, где и как Шейн ударил ее?” - спросил он.

“Он ударил ее кулаком в лицо, пнул в живот ногой...”

“Как он мог ударить такую хрупкую женщину? Не говоря уже о том, что она его сестра”.

Не только Киллиан, но даже герцог удивленно переспросил.

“Я был так удивлен, что подбежал, но наемников было больше, чем я ожидал, и я был быстро окружен. Пока я боролся с ними, Шейну удалось сбежать с леди Эдит в экипаже”.

“Черт возьми...”

Киллиан стиснул зубы.

Он не мог представить, где и насколько сильно пострадала Эдит.

“Какого черта с ней так плохо обращались? Несмотря ни на что, она все еще их кровная родственница...”

“Я думаю, это потому, что леди Эдит полностью отвернулась от Ригельхоффов. Она с нетерпением ждала поездки в поместье Райзен и мечтала о его развитии. Такой человек, как она, ни за что не предала бы дом Людвиг".

“Ты хочешь сказать, что она...”

Герцог не смог закончить свои слова, на его лице появилось выражение сожаления.

Киллиан почувствовал, как у него упало сердце. Ему стало интересно, как долго Эдит с нетерпением ждала этого дня, обдумывая свои планы относительно поместья.

И он чувствовал себя таким глупым из-за того, что ничего этого не знал, думая только о том, что произойдет, если она поедет в поместье Райзен и будет ныть, что ей холодно.

“Итак, ты прибежал, как только проснулся, потому что испугался, что Эдит собираются казнить?” - Спросил Киллиан, слабо улыбаясь.

Ренон кивнул, прямо и с некоторым смущением.

“Ты думаешь, я позволил бы своей жене умереть? Но спасибо тебе, Ренон. Благодаря тебе мой отец, кажется, наконец-то поверил мне”.

В этот момент из центра места казни донесся истерический смех.

Все взгляды обратились к Софии при этом жутком звуке.

“Я вижу, вы все очень впечатлены леди Эдит, добродетельной невесткой, которая оставила свою семью, чтобы служить свекрови… Я тронута до слез”.

София, которая издала еще более мучительный крик, когда Шейн кричал и умирал, казалось, уже наполовину сошла с ума.

Ее глаза сверкнули, как будто она жаждала мести, а затем она раскрыла секрет Эдит.

“Но что если? Жена, которую взял себе сын великого герцога Людвига, на самом деле незаконнорожденный ребенок. Не графской крови, а от кого-то, чье происхождение мы даже не знаем. Ха-ха-ха!”

Эти слова вызвали всеобщий вздох, и Киллиан с герцогом обменялись взглядами.

Но Киллиана этот факт не удивил. Вместо этого он почувствовал, что головоломка наконец-то решена.

“Так вот почему ты издевалась над Эдит?”

“Когда собака не признает милости своего хозяина, который дал ей то, чего она не заслужила, ей нужна хорошая взбучка, чтобы привести ее в чувство”.

“Собака...?”

“Да! Эта сука Эдит была собакой графа Ригельхоффа. Если выпустить суку на волю во время течки, к ней сбегутся кобели, обладающие ценной информацией”.

Все были ошеломлены отношением Софии, называвшей женщину, которая была ее хозяйкой, "собакой". Или, точнее, Эдит никогда не была хозяйкой Софии в первую очередь.

“Она была довольно полезной, пока не вышла замуж, а потом не смогла узнать своего хозяина и продолжала делать глупости. Если бы не предательство этой сучки, вы бы сейчас сидели на месте казни".

София саркастически усмехнулась, но Киллиан сказал ей правду, его голос был холоден.

“Итак, ты говоришь, что самым важным человеком в семье Ригельхофф была Эдит. Если бы я знал, что семья будет обречена без нее, я бы женился на ней раньше”.

Он спустился к месту казни, вырвал топор из рук палача и приказал приковать руки Софии к раме.

“Я лично зарежу эту псину Ригельхоффа, которая мучила мою жену. Во-первых, руки, которые посмели ударить ее”.

Скованные руки упали на пол.

“А-а-а-а-а-ах-х-х!”

“Заткнись. Моя жена была той, кто получил от тебя побои и все еще высоко держала подбородок передо мной. Если ты собираешься быть такой самоуверенной, почему бы тебе не поучиться у Эдит?”

Киллиан нахмурился, затем ухмыльнулся: “Ну, я думаю, ты слишком глупа, чтобы учиться у Эдит, и... слишком поздно”.

Он яростно взмахнул топором, одним махом разрубив громко вопящую Софию.

“Если Эдит - собака, то ты не более чем собачья блоха, которая обязана ей своей жизнью”.

С презрением выплюнув последнее слово над изуродованным телом Софии, Киллиан вернул топор палачу и повернулся к герцогу.

“Я прямо сейчас отведу Эдит в особняк и вызову врача, даже если вам нужно будет ее допросить, ее лечение превыше всего”.

Герцог кивнул, не в силах больше ничего сказать.

Но затем солдат, стоявший рядом с Киллианом, заговорил: “Кстати, только что леди Лизе отправилась в подземелье с грелкой”.

Солдат посмотрел на него с выражением, которое говорило: “Не волнуйся слишком сильно, леди Лизе позаботится о ней”.

Но в тот момент Киллиан почувствовал странное беспокойство.

Это было то же самое беспокойство, которое он почувствовал, когда услышал, что Эдит собирается прогуляться и пройтись по магазинам с Лизе.

“Только что?”

“Да. Я видел, как она спускалась вниз ранее...”

Как только Киллиан услышал это, он повернулся к подземелью, но Клифф схватил его.

“Казнь еще не закончена. Лизе принесет грелку, так что оставайся на месте”.

“Нет. Я обеспокоен именно тем, что она ушла”.

“Что?”

Киллиан направился к подземелью, и Клифф, нахмурившись, последовал за ним.

Когда они стояли перед лестницей, ведущей вниз, они услышали крики Лизе, доносившиеся оттуда.

Киллиан и Клифф, не раздумывая, сбежали по лестнице в подземелье.

***

“А потом, как ты наверняка помнишь, Лизе попыталась подставить тебя”.

Я слегка кивнула, слушая историю Киллиана.

“Не думаю, что я когда-нибудь надолго забуду выражение лица Лизе. Она не была похожа на ту Лизе, которую я знал, или, может быть, я неправильно знал ее все эти годы...”

Киллиан, казалось, больше склонялся к последнему.

“Что сейчас делает Лизе?”

“Она заперлась в своей комнате. Она даже не помнит, что сделала с тобой. Доктор говорит, что она, возможно, была травмирована ужасным видом места казни и действовала, не осознавая этого...”

“Что?”

“Это смешно, я знаю. Клифф и мой отец, вероятно, тоже это знают, но они, скорее всего, просто похоронят это”.

Ухмыляясь, Киллиан наклонился ближе, понизив голос: “Но это их идея. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Просто скажи мне честно, не беспокоясь о том, что могут подумать другие”.

"Зачем? Если я чего-то захочу, ты сделаешь так, чтобы это произошло?”

“Да”.

“Даже если я попрошу тебя убить Лизе?”

“Да”.

... Интересно, что случилось с ним за все это время, что заставило его так сильно измениться.

Простите, разве Лизе не была той девушкой, в которую ты был отчаянно влюблен?

Должно быть, на моем лице отразилось недоверие, потому что Киллиан горько улыбнулся.

“Я знаю, что, должно быть, кажусь бесстыдным. Я знаю, что бесстыдно даже притворяться сейчас твоим мужем, но… Я серьезно, я хочу отныне быть твоей поддержкой”.

Киллиан сжал мою руку немного крепче: “Я не знаю, почему я вижу все связанное с тобой так ясно сейчас, и я сожалею, что не заметил твоей боли раньше. Мне жаль, Эдит".

“Почему ты вдруг ведешь себя так странно. Это так не похоже на тебя”, - спросила я полушутя, потому что он выглядел таким серьезным и расстроенным.

Но он не улыбнулся.

“Я знаю, тебе тоже трудно сразу принять перемены во мне. Сомневайся во мне, сколько хочешь, обвиняй меня, сколько хочешь. Я буду ждать вечно, пока ты не примешь решение”.

Это было немного чересчур, но я могла сказать, что он имел в виду именно это.

Но правда в том, что не Киллиан виноват в том, что все это время был подозрительным и отдаленным от меня.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3915968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь