Готовый перевод Did the Prime Minister Attend Court Today? / Присутствовал ли премьер-министр сегодня в суде?: Глава 8. Премьер-министр, ваш муж онлайн (1)

Взглянув на мужчину, стоящего перед ней, Чжао Сянь внезапно почувствовала головную боль. Как так получилось, что муж появился из ниоткуда! Она ещё даже не испытала любви, а теперь у неё уже есть муж. Её сердце наполнилось усталостью!

Видя, что она молчит, мужчина в зеленом, стоявший напротив неё, нахмурился и заговорил:

– Что это за выражение у тебя в глазах? Если ты презираешь меня, тебе следовало сказать об этом раньше. Какой смысл ждать до сих пор? Если ты действительно меня терпеть не можешь, тебе не стоило заключать со мной брак. Я прекрасно могу прожить и без женщины. Но с тех пор, как ты вышла за меня замуж, ты ни разу даже не взглянула на меня с самого начала. За целый месяц ты ни разу не удосужилась спросить обо мне. И теперь у тебя хватает наглости спрашивать, кто я. Неужели я такой забывчивый? Ты спрашиваешь, кто я, но я также хочу знать, кто я для тебя. Я твой муж или ты просто подобрала меня на улице? Если я тебе не нравлюсь, ничего страшного, мне это не нужно. Но это уже слишком. Не приносить еду три раза в день – это одно, но когда мои помощники пошли на кухню, чтобы приготовить еду, им сказали подождать до завтра, так как время приема пищи уже прошло. А теперь мой помощник болеет уже два дня, и некому за ним присмотреть. Я хочу выйти, но мне сказали, что я не могу уйти без разрешения премьер-министра. В особняке этого премьер-министра слишком много правил. Я даже не настолько хорош, как слуга. Я действительно не знаю, о чем думала моя мать, выдавая меня за такую, как ты. Ну и что с того, что ты высокопоставленный чиновник? Только потому, что ты премьер-министр, ты думаешь, что можешь запугивать людей.

Мужчина в зеленом стиснул зубы, когда говорил, и его глаза заметно покраснели.

Любой мужчина, разве он не надеялся бы на хороший брак и на то, что человек, на котором он женится, будет хорошо относиться к нему в будущем?

Что касается него, то он не только женился на женщине, которую, по слухам, считали хладнокровной и бессердечной, но и она проявила к нему полное безразличие. Просто подумайте об этом, на что ещё можно надеяться в его жизни?

 

Чжао Сянь рассеянно поглаживала подбородок, слушая бесконечную болтовню мужчины.

Это похоже на то, как женщина в 21 веке разбирается со своим неверным мужем, не говоря уже о том, что находит это интересным.

Нет, это должно быть неловко!

Говорят, что женщина приравнивается к двумстам уткам, но теперь, в этом мире, где доминируют женщины, она почувствовала, что все изменилось с точностью до наоборот. Потому что теперь она стала самой настоящей женщиной и чувствовала себя несправедливо обвиненной.

Она подняла бровь, глядя на мужчину, стоявшего перед ней.

– Ты закончил?

Атмосфера мгновенно разрядилась после её легкого, непринужденного замечания.

В этот момент человек в зеленом наконец пришёл в себя, и его лицо слегка побледнело. Однако он все ещё упрямо смотрел на неё, а затем сказал:

– Я только что отругал тебя, ты можешь убить или порубить меня на куски, как тебе заблагорассудится, но не втягивай в это мою семью, а также моего слугу Лань-ера.

Его голос звучал твердо, а выражение лица было решительным, что на мгновение ошеломило Чжао Сянь. Глядя на этого человека, женщина не мог не испытывать одновременно удивления и раздражения.

– Ты что-то не так понял? Когда это я говорила, что хочу тебя убить?

– Не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь. Ты, должно быть, думаешь, как со мной поступить, может быть, даже подумываешь о том, чтобы порубить меня на куски и бросить в реку на съедение рыбам.

Мужчина в изумрудном одеянии не удержался и отступил на шаг.

Кто же не знал, что эта женщина была безжалостной и бессердечной злодейкой, которая без колебаний убивала?

Чжао Сянь на мгновение растерялась, затем подняла руку и потерла лоб, испытывая чувство разочарования. Она посмотрела на мужчину перед собой.

– Мы ведь женаты, верно?

– Конечно, у нас была настоящая свадебная церемония под небесами, – процедил сквозь зубы мужчина, его взгляд обвинял её в том, что она подонок, или, скорее, отброс общества.

Чжао Сянь почувствовала себя по-настоящему обиженной.

– В таком случае, раз уж я вышла замуж за тебя, зачем мне тебя убивать? Неужели мне нечем заняться, кроме как убить собственного мужа? В последнее время я была занята, и у меня не было времени на тебя. Я не ожидал, что слуги в этом особняке будут такими неуправляемыми и пренебрегут тобой. Я приношу свои извинения за это.

http://tl.rulate.ru/book/107017/4011847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь