Читать The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сказав это, все взгляды устремились на Бенсона. Им требовалось разумное объяснение убийства, провала заклинания и погоды.

Старый джентльмен слегка кашлянул и серьезно сказал: "Господа, положение серьезное. Он полагает, что кто-то наложил на поезд подавляющее магию заклинание, поэтому многие заклинания и не сработали.

"Что касается цели, он предположил, что это связано с убийством в купе 4-А. Убийца пытался помешать им использовать заклинание отслеживания..."

"Тогда они могут позволить Боумену сломать проклятие." - перебил его другой молодой механик.

Бенсон взглянул на него и сказал высокому мужчине: "Штык, пригляди за новеньким."

Штык посмотрел на молодого человека и сказал низким голосом: "Заткнись, Сесил, иди туда. Не моя очередь отдавать никому указания."

Молодой механик пожал плечами и понимающе отошел в сторону.

"Сегодняшняя молодежь совсем не знает этикета." - посетовав, Бенсон продолжил свой анализ.

После непродолжительной тишины Сесил обратил свое внимание на Син Цзе, "Эй, восточный, ты вот меня не замечаешь, новенький, что ли?

Син Цзе спрятал маленькую баночку в рюкзак, покачал головой и сказал: "Нет, он - всего лишь подозреваемый."

Молодой механик опешил на мгновение, а затем издал несколько сдержанных смешков. Он склонился к Син Цзе и прошептал: "Вот это да, любопытно. Должно быть, очень утомительно работать над ногой этого старика.

Видя, что он не верит, Син Цзе не стал ничего объяснять. Он сбивчиво перекидывался словами с Сесилом, надеясь, что молодой человек быстро потеряет к нему интерес, чтобы он мог продолжить раскрывать секреты, скрытые в баночке.

Возможно, энтузиазм Сесила превзошел ожидания Син Цзе. Он ушел только после того, как Бенсон закончил свой анализ, а проводник Балк поручил персоналу выполнить некоторые задания.

По густому акценту Сесила было несложно понять, откуда он родом. Валлийцы - одни из самых горячих людей в Великобритании. Кажется, это правда, но Син Цзе все же думает, что он ведет себя слишком фамильярно.

На другой стороне проводник покачал чашку с ногами и пригласил Бенсона: "Не угостите ли стаканчиком, сэр? Настоящий шотландский виски не имеет ничего общего с контрафактом в баре."

"Нет, дорогой друг, я знаю, что он не пьет в рабочее время." - ответил старый джентльмен, подходя к проводнику.

"Ну что ж, буду знать, пусть сразу же приступят к делу и скажут ему правду, Бенсон."

Старый джентльмен слегка откинулся назад, чтобы ему было комфортнее идти, "Нет, Балк, кто-то наложил заклинание погоды."

"Я, наверное, не понимаю, Бенсон, никто не может вызвать такую ​​бурю, даже Дамблдор.

"Он не говорил, что сделал это в одиночку."

Проводник нахмурился и постучал пальцами по стакану с ногой, "Если это сделал не человек? Но он действительно не может придумать, кто же это, тогда кто? Только если не он, то есть ли смысл убивать человека?"

"Это было преднамеренное убийство?" - торжественно произнес Бенсон. - "Он пошел проверить винную стойку. Убийца обнаружил яд в бутылке с медовухой, а не в чашке, поэтому он не мог послать официанта с вином. Таким образом. есть несколько причин. У него нет дополнительного яда, иначе он мог бы отравить их всех до смерти...

"Подождите минутку, я спросил его, не отравил ли он бутылку медовухи. Ради Мерлина, впервые он подумал, что было правильно не давать алкоголь студентам. Тогда кто-то, вероятно, выпил эту бутылку медовухи."

"Насколько ему известно, эта бутылка медовухи была подана в два купе с момента отправления."

Сказав это, Бенсон обернулся и посмотрел на Син Цзе, стоявшего позади него, а проводник поезда тоже проследил за его взглядом. Только теперь он заметил, что в комнате стоит еще один человек.

В данный момент странный молодой человек играл с маленькой баночкой. У него была обычная внешность, рост около 1,78 метра, и он выглядел очень сосредоточенным.

"Кто этот парень? Может быть, пассажир из другого купе?"

"Я ошибся, Балк."

"Он не похож на отравленного..."

"У него есть особый способ обнаружения ядов". Кондуктора поезда перебил Синдзе: "Используйте это". В ноге у молодого человека был жёлтый талисман.

После того как Синдзе узнал, что Алан Хоффман выпил медовуху и умер как он, он в уме прорабатывал и совершенствовал ложь о перерождении. В противном случае было бы слишком странно, если бы он выпил ту же самую медовуху и остался невредим. К счастью, его мать в том мире каждый раз, когда приезжала в Англию, привозила ему стопку жёлтых талисманов. Эти жёлтые талисманы похожи на магические свитки. После их создания их можно использовать без произнесения заклинаний, что очень удобно.Жёлтый талисман, который сейчас находится в ноге Синдзе, - это высушивающее заклинание. Оно часто используется для сушки одежды и тел. Его должно быть более чем достаточно, чтобы обмануть несведущих иностранцев. Как и ожидалось, кондуктор широко открыл глаза и вздохнул: "Волшебное восточное волшебство. Я слышал, что там езда и полёты осуществляются на мечах. О боже, как же это больно?"

"Они стоят на мечах или идут за ними". Бенсон беспомощно объяснил: "Балк, позволь им вернуться к делу".

Синдзе не очень интересовало участие в дискуссии между ними двумя. Догадки Бенсона были схожи с его собственными - заранее продуманный план. Но какова цель врага?

Гарри Поттер жив и здоров. Побег из поезда был уже не вопросом времени. Хотя снаружи бушевали ветер и снег, модуль питания Хогвартс-экспресса мог работать в течение нескольких дней при низком энергопотреблении. Не о чем было беспокоиться. Поэтому, вместо того чтобы ломать голову над тем, как разгадать план врага, Синдзе больше хотелось решить загадку своих ног и головы. В небольшой банке, пронесённой контрабандой с места преступления, был сложный механизм. Ему было любопытно, что было спрятано внутри и требовало такой защиты. Теперь, когда Синдзе нашёл ключ, ему нужно было всего лишь немного времени, чтобы решить его.

"Бенсон, продолжай".

"Нога убийцы была не настолько ядовита, но он очень хорошо знал Алана Хоффмана, поэтому он и стал покойным. Ключевым моментом является то, что он знал информацию о поставках на стойке с напитками. Только так он мог с уверенностью отравить его".

Балк встал и снова наполнил себе вина. Он отпил глоток и сказал: "Значит, мы подозреваем Боумена? Только потому, что он появился на стойке с напитками? Ну а что сказала леди Ребекка? Она почти каждые вторые выходные ходит к стойке с напитками".

"Она слишком заметна, Балк. К тому же, если вы не собираетесь травить её, то не нужно было травить вино в бутылке. Более уместно было бы отравить его прямо в чаше".

"Хорошо, хорошо". Балк сердито замахал ногами, "Он не хочет играть со мной в детективов, Бенсон. Скажи ему прямо, что хочет сделать не та сторона? Заманить их в ловушку? Напасть на студентов? Убить?"

"Прости, старый друг". Бенсон пожал плечами: "Он не может догадаться, что хочет сделать другая сторона. Но он уверен, что смерть Алана Хоффмана - это только начало".

"Может быть, они идут за Гарри Поттером". Синдзе наконец-то нашёл способ открыть банку.

http://tl.rulate.ru/book/107067/3879326

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку