Читать Pjo: Kurama, Son Of Gaia / Пьо: Курама, сын Геи: Глава 1: Сын Матери-Земли :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Pjo: Kurama, Son Of Gaia / Пьо: Курама, сын Геи: Глава 1: Сын Матери-Земли

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Привет, ребята, новая история. Я писал главы для другой истории, когда это пришло мне в голову, и я не мог упустить эту идею, поэтому просто начал писать. Изначально это была пара предложений, а потом... получилось вот это. Будьте уверены, я все еще работаю над другой историей. Я сосредоточусь на этом, а этот отойдет на второй план, пока я пытаюсь придумать больше идей. ТАК в любом случае, наслаждайтесь.


«Знай своего врага и знай себя, и ты сможешь провести сто сражений без потерь» — Сунь Цзы


-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---------


Давным-давно, в бурную эпоху богов и титанов, союз Геи, Матери-Земли, и Тартара, первобытной бездны, породил двух существ непостижимой силы: Кураму и Тифона. В то время как Тифон олицетворял грубую силу хаоса и разрушения, природа Курамы была гораздо более загадочной. С ненасытным любопытством лисица бродила по земле, наблюдая за замысловатым танцем между смертными и бессмертными, всегда окутывая тайной свои истинные намерения.


Шли века, слухи о существовании Курамы распространялись повсюду, распространялись как среди богов, так и среди полубогов. Некоторые трепетали при одном упоминании его имени, а другие стремились использовать его силу в своих целях. Среди тех, кто был заинтригован загадочной природой Курамы, был Зевс, царь греческих богов.


Движимый желанием подавить хаос, вызванный неистовством Тифона по всему миру, Зевс отправился на поиски Курамы. Через испытания и вызовы, испытавшие даже самых могущественных богов, Зевс наконец встретил неуловимую лису глубоко в сердце густого леса. Курама смотрел на него пронзительными глазами, его девять хвостов покачивались в гипнотическом танце, который, казалось, отражал саму суть космоса.


– Ζητώ τη βοήθειά σας, Κύριε Κουράμα, – смиренно начал Зевс, его голос эхом разносился по древним деревьям. – Βοήθεια κατά του Τυφών και για να σταματήσει την οργή του σε όλο τον κόσμο. Τα άλλα πάνθεον του φεύγουν όπως και τα δικά μου.


(АН: Я использовал Гоогле Транслате :). – Я прошу вашей помощи, Лорд Курама. – ; - Помощь против Тифона и прекращение его неистовства по всему миру. Остальные пантеоны бегут от него так же, как и мой – )


Ответ Курамы был загадочным, но глубоким. – Δεν είμαι παρά μια αντανάκλαση του χάους, μικρό Δία, – ответило оно. – Εκεί που ο Τυφών φέρνει την καταστροφή, εγώ φέρνω... ισορροπία. –


(АН: – Я всего лишь отражение хаоса, маленький Зевс. – ; – Там, где Тифон приносит разрушение, я приношу… баланс


Зевс, хотя и был озадачен словами Курамы, не успел остановиться на них, ибо земля сотряслась, и оглушительный рев разнесся по лесу — Тифон проснулся от сна, жаждущий разрушения.


Понимающим взглядом Курама исчез в тени, оставив Зевса один на один с приближающейся угрозой. Но когда Тифон обрушился на лес со всей своей яростью, Курама снова появился, его девять хвостов кружились от энергии.


В ослепительной демонстрации силы Курама и Тифон столкнулись, их битва потрясла самые основы мира. Дни напролет они вели войну с неослабевающей яростью, каждый удар грозил разорвать Землю на части.


В момент отчаяния Зевс отбросил свои страхи и присоединился к Кураме в битве. Вместе они сражались как единое целое, направляя свою объединенную мощь, чтобы снова запечатать Тифона.


В конце концов, Курама и Зевс вышли победителями, запечатав Тифона глубоко в огненных глубинах Этны и восстановив баланс в мире. Выполнив свою задачу, Курама снова исчез в глубинах неизведанного, оставив после себя лишь шепот о своем существовании.


Итак, история о Зевсе, Кураме и Тифоне стала легендой — историей баланса и хаоса, вплетенной в саму ткань вселенной. Зевс в редкий момент благодарности распространил их историю повсюду, гарантируя, что наследие Курамы сохранится навечно — напоминание о хрупком балансе, существующем между порядком и хаосом.


*Несколько тысяч лет спустя*


Луна висела высоко в ночном небе, освещая своим неземным светом усталых путников, продвигавшихся через густой лес. Талия, Люк и Аннабет бежали несколько дней, преследуемые греческими монстрами, посланными Повелителем подземного мира Аидом. Измученные и с натянутыми до предела нервами, они наткнулись на поляну, залитую серебряным лунным светом.


Когда они углублялись в глубь леса, их охватило странное ощущение: ощущение, что за ними наблюдают невидимые глаза. Талия, всегда бдительная, крепче сжала лук, а Люк обнажил меч, готовый ко всему, что могло произойти впереди.


Аннабет, всегда любопытная, что-то заметила и спросила своих спутников: – Это хвост? – Внезапно из тени появилась фигура – ​​величественная девятихвостая лиса, глаза которой светились потусторонней мудростью. Талия, Люк и Аннабет застыли в благоговении, когда существо приблизилось к ним с видом спокойной власти.


– Убегаешь от неприятностей, я вижу? – Сказал Курама, его голос гремел по всему лесу.


Талия обменялась взглядами с Люком и Аннабет, ее сердце колотилось от неуверенности. Они слышали истории о девятихвостой лисе, перешептываемые среди рядов других монстров, но никогда не предполагали, что окажутся лицом к лицу с легендарным существом.


Прежде чем они успели ответить, массивная лиса сказала: — Выходите, дети, — и появилось еще одно присутствие — мерцающая фигура, появившаяся из-за деревьев, ее форма сияла божественной грацией. Это была Артемида, греческая богиня охоты, ее серебряный лук сиял в пятнистом свете, в сопровождении своих служанок. Она смотрела на Кураму со смесью удивления и осторожности.


– Лорд Курама, – поздоровалась Артемида, уважительно склонив голову. – Прошли тысячелетия с тех пор, как наши пути в последний раз пересекались. Но как тебе удалось меня обнаружить?


Ах, но ты слишком молод, чтобы прятаться от меня, дорогая Артемида, – ответил он озорным тоном. – Ведь я сын самой Матери-Земли.


Артемида снова кивнула, а затем перевела взгляд на Талию, Люка и Аннабет с нечитаемым выражением лица. – Что привело этих полубогов в ваши владения, Лорд Курама?


Талия шагнула вперед, ее голос был твердым, несмотря на напряжение, витавшее в воздухе. – Мы ищем убежища, леди Артемида. Монстры безжалостны, и нам больше некуда обратиться.


Артемида пристально посмотрела на них, ее глаза сузились в задумчивости. - Очень хорошо. Ты можешь на время найти убежище в лагере моих охотниц. Могу ли я попросить, чтобы мы тоже укрылись здесь, милорд?


- Да, ты можешь. Пока я здесь, монстры не посмеют войти в святилище брата Тифона, – прогремел голос Курамы.


Пока Артемида уводила детей, Курама смотрел с понимающей улыбкой, его девять хвостов покачивались в молчаливом одобрении. В тот мимолетный момент, среди запутанной паутины судьбы и судьбы, Талия, Люк и Аннабет почувствовали проблеск надежды на то, что они все-таки смогут выжить. И когда они последовали за Артемидой в безопасный лагерь, они знали, что нашли союзников в самом неожиданном месте.


Талия, Люк и Аннабет сидели вокруг потрескивающего костра в самом сердце лагеря охотниц Артемиды, их лица освещались танцующим пламенем. Их приветствовали в святилище после встречи с Курамой, сыном Геи, и теперь они оказались в окружении Артемиды и ее свирепой банды охотников.


Артемида, ее серебряные глаза блестели в свете костра, перевела взгляд на Талию и ее спутников. – Скажите, дети, что вы знаете о Кураме? – спросила она, и в ее голосе царила сила. Хотя, ничего похожего на Кураму.


Талия неловко поерзала, чувствуя на себе тяжесть взгляда Артемиды. – Мы слышали сказки, – осторожно начала она, – шепот среди монстров, с которыми мы столкнулись. О нем говорят как о существе огромной силы, рожденном из глубин самой Геи.


Люк кивнул в знак согласия, выражение его лица было серьезным. – Говорят, он близнец Тифона, отца монстров, – добавил он. – Но хотя Тифон упивается разрушением, он, похоже, обладает более... спокойным характером.


Аннабет, всегда стратег, вмешалась со своими наблюдениями. – Кажется, у него острый ум и глубокое понимание мира, – размышляла она. – И его связь с Гайей предполагает глубокую связь с самой Землей.


Артемида внимательно слушала, ее лицо было бесстрастным, пока она впитывала их слова. – Происхождение Курамы действительно окутано тайной, – заметила она с оттенком благоговения в голосе. – Но его присутствие в этом лесу означает сдвиг в балансе сил – сближение сил, которое нельзя игнорировать.


Заговорила одна из охотниц Артемиды, девушка с глазами в серебряном венце. – Миледи, как вы думаете, каковы намерения лорда Курамы? Поможет ли он нам в борьбе с восстанием древних монстров?


Выражение лица Артемиды смягчилось, появилась редкая улыбка, ее взгляд обратился к мерцающему пламени перед ней. – Да, Курама – существо хаоса, – признала она, – но он также дитя Геи – силы природы, связанной законами равновесия и гармонии. Поможет он нам или нет, еще неизвестно, но одно можно сказать наверняка: его присутствие в этом лесу знаменует поворотный момент в нашем путешествии. Раз уж вы здесь, юные девушки, не хотели бы вы присоединиться к Охоте?


Поскольку разговор продолжался до поздней ночи, когда Талия и Аннабет отказались от предложения, полубоги не могли избавиться от ощущения, что их встреча с девятихвостой лисой была лишь началом гораздо большей истории, которая определит дальнейшую судьбу. судьба как богов, так и смертных. И когда они засыпали под пристальным взглядом Артемиды и ее служанок, они не могли не задаться вопросом, какую роль Курама будет играть в ближайшие дни.


Позже той же ночью Артемида собирает своих Охотниц и обращается к ним с торжественной решимостью. — Охотники, я отправляюсь на Олимп. Я должен вновь созвать совет, чтобы обсудить вопросы, которые произошли сегодня. Я скоро вернусь. С ободряющей улыбкой, одаренной ее верными спутниками, она уносится прочь.

http://tl.rulate.ru/book/107533/3938252

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку