Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В доме Ангуса было многолюдно и шумно. В гостиной сидели более двадцати мужчин разного возраста и внешности, курили и болтали. Все они были подчиненными Братца Ножа. Ангус с энтузиазмом общался с этими людьми, пытаясь с ними познакомиться. Мужчины вели себя вежливо с Ангусом, в основном из-за его мощного телосложения, которое создавало впечатление суровости. К тому же, они слышали, что Ангус предоставил Братцу Ножу очень важную информацию. Любой, у кого были быстрые глаза, мог заметить, что в будущем положение Ангуса в команде точно будет не низким. Возможно, братец Нож даже назначит его своим заместителем. Примерно через десять минут открылась дверь в спальню, и вышел братец Нож, надевший штаны, в сопровождении нескольких своих людей. В спальне Зои лежала на кровати с пустыми глазами, уставившись в потолок. Ее взгляд был пустым, а засохшие слезы загрязнили уголки глаз. Ее тело было покрыто синяками, а простыни были в пятнах крови. Зои лежала на кровати неподвижно, и если бы не легкое движение ее груди, она выглядела бы как безжизненная статуя. Ангус заискивающе спросил: — Брат Нож, как прошло? Вам понравилось? Брат Нож ухмыльнулся и похлопал Ангуса по плечу. — Неплохо, спасибо за гостеприимство, Ангус. Все отлично провели время. Ангус улыбнулся и сказал: — Брат Нож, не говорите так. Мы теперь все братья. Брат Нож слишком вежлив. Удовлетворенность Братца Ножа Ангусом росла, когда он смотрел на него. Он затянул ремень и сказал: — Ну, приступим к делу. Но Ангус внезапно остановил Братца Ножа, приняв загадочный вид, и сказал: — Брат Нож, могу я обсудить кое-что с вами? Братец Нож остановился. — О? В чем дело? Говорите, братишка! Лицо Ангуса озарила хитрая улыбка. — Что ж, брат Нож, помните Дэвида, о котором я вам рассказывал? У него есть хорошенькая девушка, которая давно мне нравится... Братец Нож рассмеялся и понимающе посмотрел на Ангуса. — О, вот оно что? Не проблема! Как только мы схватим эту женщину, в течение первых трех дней никто не посмеет к ней прикасаться, кроме вас. Я так говорю. Ангус в душе ликовал, лицо его расплылось в улыбке. — Спасибо, Брат Нож! Спасибо, Брат Нож! — Тогда пошли, я укажу вам дорогу! — Ангус вышел вперед и повел остальных к дому Дэвида. Внезапно группа заметила молодого человека с красивым лицом, стоявшего в коридоре. В руке парень держал полностью черный нож и спокойно смотрел на группу из более чем двадцати человек перед ним. — Дэвид, ты что здесь делаешь? — Ангус сразу узнал, что мужчина перед ним — Дэвид. Увидев нож в руке Дэвида, Ангус почувствовал беспокойство, размышляя, откуда у него такое оружие. И как он необъяснимым образом оказался в коридоре? Глядя на Ангуса, затерявшегося в толпе, Дэвид нахмурился. Когда он поднимался по лестнице ранее, он слышал много шума и шагов, исходящих из комнаты Ангуса, что заставило его почувствовать неладное. Теперь в тесном коридоре толпилось более двадцати человек, и Ангус, похоже, был с ними хорошо знаком.

Продумав все, Дэвид в общих чертах понял их намерения. Как он и подозревал, Ангус, обратившись к стоявшему рядом с ним мужчине, Брат Нож, сказал:

— Брат Нож, вот тот Дэвид, о котором я тебе говорил. Он накопил немало припасов в своем доме.

Ангус показал на дверь за спиной Дэвида.

— Припасы в той комнате. В соседней комнате живут Дэвид и его девушка. Внутри я не был, но предполагаю, там тоже немало ресурсов.

Брат Нож кивнул, сделал пару шагов вперед и достал из-за пояса железный прут.

— Слушай сюда, парень, — предупредил он. — Выброси свой нож, и я, может, оставлю тебя в живых.

Длинный сверкающий нож в руках Дэвида насторожил людей за спиной Брата Ножа, поэтому они не спешили приближаться к нему. У этой группы людей не возникало никаких угрызений совести, когда они издевались над слабыми, но когда дело доходило до настоящей битвы с оружием, они оказывались трусливыми.

Брат Нож тоже это понимал и решил, что должен лично разобраться с Дэвидом. В этот момент Арнольд и Софи услышали шум за дверью. Они открыли ее и вышли, но обнаружили только то, что Дэвид стоит перед более чем двадцатью людьми.

— Дэвид, что происходит? — спросил Арнольд.

Брат Нож, увидев Арнольда и Софи, заметил Софи издалека. Он осмотрел ее с головы до ног и сказал с ухмылкой:

— Ого, эта девушка выглядит очень даже хорошо. Миниатюрная фигурка, как раз мой тип.

Софи, испугавшись взгляда Брата Ножа, поспешно спряталась за Арнольда. Арнольд защитил ее, и выражение его лица омрачилось, когда он достал из кармана складной нож.

Тем временем дверь в комнату Салли открылась, и она тоже увидела, что Дэвид и остальные сцепились в противостоянии с группой грозных мужчин, в том числе и с Ангусом. Когда Брат Нож увидел, что вышла Салли, его глаза широко распахнулись.

Брат Нож поклялся, что никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Она была еще более ошеломляющей, чем те знаменитости, что появляются на экранах телевизоров. Он подтолкнул Ангуса.

— Черт возьми, Ангус, брат мой, это та девушка Дэвида, о которой ты говорил?

Ангус усмехнулся.

— Да, Брат Нож, это она.

Брат Нож тут же пожалел, что согласился с Ангусом раньше. Однако, поскольку он дал обязательство перед столькими людьми, ему было трудно отступить. Похлопав Ангуса по плечу, он с улыбкой сказал:

— Вкус у тебя отменный, мой мальчик. Женщина эта действительно исключительная, но первые три дня она твоя. А уж потом она моя.

Ангус внутренне разочаровался. Он надеялся заполучить Салли надолго, но уже предвидел такой исход. Как Брат Нож мог упустить столь прекрасную женщину, как Салли?

Ангус польстил:

— Конечно, последнее слово за Братом Ножом.

Эти двое, казалось, полностью проигнорировали Дэвида и остальных, обсуждая свои дела.

Салли пришла в ярость, увидев, как эти двое мужчин открыто обсуждают ее «принадлежность» прямо у нее на глазах. Она повернулась к Дэвиду и спросила:

— Дэвид, что происходит?

Дэвид спокойно ответил:

— Ангус нас предал. Он привел этих людей, чтобы ограбить нас. Вот тот мужчина, похожий на свинью, должно быть их главарь.

Дэвид мог бы легко справиться с этими людьми, но решил не вмешиваться, чтобы дать Арнольду увидеть истинную сущность Ангуса. И действительно, Ангус не разочаровал Дэвида. Он быстро показал свое истинное лицо. Откуда Ангус нашел этих приспешников, Дэвиду было все равно.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3920795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку