Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Салли молча наблюдала за всем процессом через глазок. Арнольд был экипирован броней и длинным ножом, подаренными Дэвидом, и она вмешается, только если это будет абсолютно необходимо.

Арнольд же последовал за мальчиком до его дома. Мальчик открыл дверь, и Арнольд осторожно вошел, но в доме никого не было, не говоря уже о падшем человеке.

«Где твой отец, молодой человек?» — повернулся к мальчику Арнольд. Однако мальчик закрыл и запер за собой дверь. Широко раскрыв глаза, он указал на комнату рядом с ними и сказал: «Он там».

Арнольд нахмурился, глядя на мальчика. Он почти понял, что это ловушка. Используя ребенка в качестве приманки, разве они все еще родители?

Арнольд присел перед мальчиком и тихо спросил: «Скажи мне правду, молодой человек. Что велел тебе сказать твой отец?»

Мальчик посмотрел на Арнольда, собираясь что-то сказать, но прежде чем он успел заговорить, Арнольд заметил, как взгляд мальчика медленно смещается вверх. Нехорошо!

В сознании Арнольда зазвонил тревожный звонок. Он быстро отступил, и в следующую секунду стул врезался в то место, где он стоял секунду назад.

«Отец!» Мужчина явно пренебрег безопасностью своего сына. Он даже не остановился, чтобы позаботиться о сыне, когда стул ударил мальчика по руке. Мальчик был ранен и сразу заплакал.

«Не плачь!» Отругав мальчика, мужчина обернулся и свирепо уставился на Арнольда.

«Что тебе нужно?» — Арнольд осторожно встал, насторожившись.

Губы мужчины чуть приподнялись, когда он посмотрел на броню Арнольда, явно недооценивая его. Он вытащил из-за двери спрятанный железный прут и угрожающе сказал Арнольду: «Отдай мне всю еду из твоего дома, и я подумаю, чтобы пощадить тебя. Как насчет этого?»

Мужчина жадно посмотрел на Арнольда, но лицо Арнольда потемнело. «Я помог тебе раньше, и все же...» Дэвид был прав: в апокалипсисе никому нельзя доверять.

Мужчина презрительно сказал: «Если бы у меня еще была еда, ты думаешь, я бы пришел к тебе попрошайничать?» Недолго думая, мужчина поднял железный прут в руке и замахнулся на Арнольда!

Железный прут ударил по доспехам Арнольда, и он почувствовал только легкую тяжесть на плече, и ничего больше. Однако мужчина больше не мог удержать прут; все его руки неконтролируемо дрожали.

«А!» Мужчина издал рев и схватил с стола фруктовый нож, пытаясь ударить Арнольда в глаза!

Арнольд был отставным солдатом и прошел многочисленные учебные учения по борьбе с преступниками, орудующими ножами. Всего за несколько приемов он быстро повалил мужчину на землю.

«Брат... Брат! Я был не прав! Я был не прав!» — закричал мужчина от боли, когда Арнольд придавил его. Понимая, что не может победить Арнольда, он быстро взмолился о пощаде. Арнольд холодно выслушал его мольбы.

При мысли о том, что если он убьет мужчину, ребенок останется без отца, Арнольд без колебаний убьет этого предательского человека. На поле боя такие люди, как он, только предавали своих товарищей!

Предательства Арнольд терпел больше всего! С холодным выражением лица Арнольд отпустил мужчину. Когда он собирался выйти за дверь, он услышал звон позади.

Арнольд медленно повернулся и увидел маленького мальчика, держащего небольшой нож, который он направлял к его спине...

В комнате, где был Дэвид, внезапно раздался громкий шум. Он весь задрожал и осторожно высунул голову. Когда он увидел, что перед ним, его глаза расширились!

На операционном столе нетронутый труп, который должен был быть сожран зомби, на самом деле встал! Вероятно, сильный шум издавал зомби, которого отбросили в сторону. Зомби разозленно уставился на труп на столе.

Зомби издал рев, и в следующее мгновение на его руках появились острые когти! Он бросился на труп, лежащий на столе. Как раз когда его когти собирались разорвать труп, тело легко подпрыгнуло и приземлилось за спиной зомби.

Еще один удар. Зомби снова отлетел в сторону! Но на этот раз он приземлился прямо там, куда смотрел Дэвид. У Дэвида дрогнули губы, когда он увидел, как зашевелился зомби, но в следующее мгновение на него твердо наступил труп!

На теле зомби остались следы ног трупа! Дэвид отчетливо видел следы укусов на плече трупа. После укуса зомби труп тоже должен был превратиться в зомби.

Но почему... Дэвид вдруг широко раскрыл глаза. Труп уже разобрался с зомби!

Он сглотнул слюну, уже готовый атаковать своим пространственным клинком. Труп посмотрел на мертвого зомби у своих ног и несколько раз с явным недовольством наступил на него. Раздавив плоть зомби, он наконец поднял ногу.

Труп медленно повернулся и встретился взглядом с Дэвидом. Это было тело мужчины-подростка. Если бы он был еще жив, то был бы молодым человеком, только начинающим студенческую жизнь.

К удивлению Дэвида, труп презрительно взглянул на него, не нападая, и сразу ушел.

Дэвид встал и посмотрел на удаляющуюся фигуру трупа, чувствуя недоумение. "Что это еще такое? Он вернулся к жизни, но все кажется совсем не как в прошлой жизни".

Появление мутировавшего зомби раньше времени и этот труп. Есть ли между ними связь? Может быть, он изменил исход прошлой жизни и сделал что-то по-другому до того, как случилась катастрофа? Дэвид покачал головой. То, что труп его не атаковал, было хорошо. Он не мог победить этого трупа, он был слишком силен.

Дэвид повернулся и подошел к обездвиженному зомби. Он легко надрезал его лоб маленьким ножом, обнажив внутри промежуточный кристалл. Как и предыдущий, этот кристалл был бледно-зеленого цвета. После того, как Дэвид положил его в свое хранилище, кристалл умножился до ста тысяч.

Когда Дэвид вышел, Литл Блэк и Кола увидели его и поспешили подбежать. Кот и собака дрожали, как будто увидели что-то чрезвычайно страшное.

Дэвид вместе с ними покинул склад № 1, а труп исчез без следа. Когда Дэвид уже возвращался на свою квартиру и только вошел наверх, он увидел, как Арнольд с отсутствующим видом спускается по лестнице. А длинный нож в его руке был заляпан кровью...

http://tl.rulate.ru/book/107682/3921371

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку