После входа в замок Дэвид поприветствовал оставшихся охранять его стражников и попросил вынести труп оборотня наружу и повесить его на внешней стене города в качестве предупреждения. Одновременно он уведомил всех беженцев и попросил их сообщать друг другу о тех, кто вступил в сговор с оборотнем.
и выпустил объявление, что все, кто сообщит об этом, получат вознаграждение и смогут остаться в городе, а все остальные беженцы будут изгнаны после решения этого вопроса.
«Маленький Ялюо, человеческие желания подобны катящемуся с горы камню. Если он начнет двигаться, его трудно будет остановить, если только... этот камень уже не достигнет подножия горы».
«Если ты хочешь сохранить этих беженцев, тебе не следует с самого начала демонстрировать намерение их удерживать. Сначала тебе нужно притупить их чувство ожидания, заставить их паниковать и думать, что им некуда деться, и, наконец, «беспомощно принять» их».
«На данный момент тебе нужно лишь предоставить им место для жительства, и они будут тебе благодарны. Если ты дашь им немного больше еды, они будут распевать осанну твоему состраданию».
Дэвид поучал Сяо Ялюо и в то же время отдавал приказы, но к тому времени Сяо Ялюо уже ничего не соображал. Как он может слушать, как тот объясняет ему управление городом, он только невпопад мычит в ответ.
Когда Дэвид закончил отдавать приказы и привел Сяо Я Ло в ресторан, Сяо Я Ло наконец не смог удержаться и спросил: «Отец, тот волшебник, о котором ты говоришь, это тот из книги, с цилиндром на голове, волшебник на метле?»
Сяо Ялюо читал книги в рабочем кабинете замка. Там было несколько сказочных книг о волшебниках, он думал, что это нормально.
В конце концов, окружающие меня люди изначально принадлежат к западной расе, и я даже сталкивался с путешествиями во времени. Не удивительно, что в прошлом будут встречаться истории, похожие на западные.
Может, я перенесся в древние времена на западе?
«Разве он не такой? Не все волшебники носят эту странную одежду».
Дэвид поправил одежду, потрогал свои светлые волосы и повернул голову, ослепительно улыбнувшись: «Как ты думаешь, каким моим обликом ты будешь представлять в сказочной книге?»
Глядя на Дэвида, который притворялся аристократом, Сяо Ялюо скривил губы и пробормотал: «Наверное, это будет злой король. Я буду бедным принцем. Я не буду это есть. Ты дал мне отравленное яблоко!»
Дэвид грациозно открыл дверь ресторана и одновременно улыбнулся: «Тогда наш бедный принц, выпишешь ли ты бульон, приготовленный для тебя злым королем?»
...
Во время десерта Дэвид рассказал Маленькому Ярроу кое-что о волшебстве и даже с особым энтузиазмом упомянул ту способность, которая есть у старших учеников-волшебников.
Духовная проницательность, которая позволяет примерно понимать чувства других.
Рассказывая об этой способности, Дэвид даже специально или не специально посмотрел на Ярроу.
Маленький Ярроу молча слушал Дэвида, думая о том, что он пережил, когда был младенцем.
Теперь понятно, почему Дэвид может становиться невидимым, почему госпожа Фана может вырастить за спиной крылья, почему они просят разных учителей начать обучать их уже в шесть месяцев, почему есть кот-учитель, который умеет говорить...
До меня дошло!
Система меня обманула!
Система боевых искусств?
Где же всё же находится этот шар?
Неужели на востоке есть страна с черными волосами, черными глазами и желтой кожей?
Неужели в этом мире всё ещё есть так называемые боевые искусства?
Что же мне теперь делать?
Путь волшебников заключается в том, чтобы сначала стать учеником волшебника, затем - официальным волшебником, а потом существуют более высокие уровни волшебников и даже самые выдающиеся волшебники в мире.
Это правильный путь.
В мире так много волшебников, кто-то же из них сможет стать самым блестящим волшебником?
Так же, как и в прошлой жизни, как много людей могут учиться и стать выдающимися учеными?
Мой козырь - это "Система боевых искусств", мой самый сильный талант, но этот талант тоже неудачный.
Потому что так называемые методы упражнений "рыцарей" в этом мире - просто жалкая имитация упражнений по укреплению тела волшебника.
Чувствую себя так, словно я нахожусь в первобытном мире, обладая при этом талантом лучшего ученика, но все книги в мире пусты.
Как птица, которая отлично умеет плавать, но рядом с собой не найдет ни одной такой же, как она.
Если настаивать на том, чтобы следовать этим путем, тогда это будет очень одинокий путь. С системой, может быть, удастся открыть новый путь, но он не приведет на вершину.
На пути к вершине он будет единственным счастливчиком среди тысяч людей?
…
Информирует маленького волшебника Ярроу о том, насколько опасен этап просветления, а также сообщает волшебнику о примерных способностях, которыми он может обладать.
Давид спросил Сяо Ярроу вслух: "Ты все еще хочешь стать волшебником?"
Маленький Ярроу долго молчал и, наконец, медленно поднял голову, посмотрел на Давида и твердо сказал: "Конечно!"
Что, если у него тоже есть сильные способности к волшебству?
Что, если твоя система сможет распознать умения тела волхва, благословит тебя и поможет тебе быстро развиваться?
Или ты сможешь изучить методы развития волшебников, провести сравнительную практику и сразу оказаться на седьмом небе от счастья?
Я не могу найти технику боевых искусств, я не могу сомневаться, верно?
В любом случае, какой бы выбор я ни сделал, он будет лучше, чем топтаться на месте.
Даже если в мире есть техники боевых искусств, мне все равно нужна сила, чтобы защитить себя, чтобы у меня была возможность путешествовать по миру и найти путь боевых искусств.
Глядя на наивный вид системы, эта возможность, вероятно, очень мала.
После обеда Сяо Ярроу закончил умываться, надел новую одежду и направился к зеркалу в полный рост в спальне.
Глядя на симпатичного белокурого ребенка в зеркале, Ярроу потянул за пухлые щечки с обеих сторон и пробормотал: "Оказывается, мир ошибается, оказывается - шут стоит прямо передо мной".
...
Хрусть!
Экипаж катился по узкой лесной тропе, окруженной необычно высокими деревьями, а широкие верхушки, затянутые густой листвой, жадно хватали полуденное солнце, из-за чего тропа казалась немного мрачной.
По мере того, как экипаж проезжал мимо, в кустах по обеим сторонам то и дело происходили еле заметные движения, а в глубине джунглей доносился рык тигров и леопардов. Трое вооруженных до зубов охранников, следовавших за ними, не обращали на это внимания и свободно болтали.
Сяо Яло повернул окно и увидел стоявшую на обочине огненную лису, которая молча наблюдала за каретой, а заметив его взгляд, быстро скользнула в кусты.
Опустив деревянное окно, Сяо Яло прошептал Давиду, сидевшему рядом: «Отец, мне кажется, в джунглях много зверей. Они такие беспечные, разве это хорошо?».
Сяо Яло говорил, что имеет в виду зверей, но на самом деле переживал, нет ли тут так называемых «военизированных». Просто он не знал, как в этом мире называлось слово «военизированные», поэтому описал их так.
Черный кот, лежавший у двери кареты, лениво произнес: «Яро, робкий, не беспокойся, этот небольшой лес они уже два года каждый день чистят вверх и вниз. Сейчас нет ни одного зверя, который посмел бы ступить сюда днем. Езжай так».
«О», — неловко отозвался Сяо Яло.
По мере того как карета продолжала двигаться вперед, Сяо Яло, думая о том, что он все ближе и ближе к деду, о котором никогда не слышал, тихонько задал вопрос, который давно держал в своем сердце.
«С дедушкой... легко поладить?»
...
http://tl.rulate.ru/book/107747/3925265
Готово:
Использование: