Готовый перевод After Finding The Corpse King’s Cubs, Trouble Came Knocking At The Door / После того, как я нашел детенышей Короля трупов, в дверь постучалась беда: Глава 1

Яростно палило летнее солнце.

Палящее солнце палило прямо на землю, и воздух был наполнен испепеляющим жаром. Температура земли была почти пятьдесят или шестьдесят градусов по Цельсию, и простое стояние на ней вызывало ощущение жжения в подошвах ног.

Среди палящей летней жары группа из шести или семи особей резко выделялась на фоне остальных, одетых в тяжелые ветровки, которые казались совершенно неуместными для сезона. Их лица были замотаны тканью, оставляя открытыми только глаза. Тихими шагами они крадучись продвигались по лабиринту недостроенных зданий.

На углу Ся Шэньшу, который был около двух метров ростом, вытянул шею, чтобы посмотреть. Убедившись, что на дороге снаружи никого нет, кроме брошенного автомобиля, он вздохнул с облегчением.

Он повернулся, готовый вернуться и сообщить, что здесь безопасно. Однако внезапно из кузова соседнего грузовика выскочила фигура и бросилась к нему.

У Ся Шэньшу были чрезвычайно быстрые рефлексы, и он немедленно увернулся, но было уже слишком поздно. Эта темная фигура уже набросилась на него.

Его безжалостно швырнули в стену, позвоночник протестовал от сильной боли. Сердце Ся Шэньшу подскочило к горлу, ужас неминуемой смерти душил его.

— Пригнись. — Раздался спокойный, нежный и приятный голос. В то же время мимо пронесся порыв ветра.

Ся Шэньшу соскользнул по стене в самый последний момент, и место, где была его шея, было полностью разрублено топором.

Стены задрожали, осколки цемента разлетелись во все стороны, и раздался приглушенный грохот.

Потрясенный, Ся Шэньшу поднял глаза и увидел, как Цзи Яньцин с безразличным выражением лица вытаскивает топор из стены. Когда он двинулся, в руки к Ся Шэньшу скатилась человеческая голова.

Ся Шэньшу немедленно посмотрел вниз и, увидев лицо, залитое зеленой жидкостью и сильно прогнившее, затрясся от испуга и быстро отбросил голову от себя.

Голова покатилась по земле до противоположного угла стены; жидкость разлилась повсюду; чрезвычайно горячая земля зашипела, и воздух наполнился невыразимым зловонием горящих веществ.

— Пошли. — Цзи Яньцин окинул холодным взглядом окружающую обстановку, прежде чем заговорить.

Он только что поднял шум, и это место скоро будет окружено зомби.

— Прошу прощения...— Ся Шэньшу проигнорировал зловоние от жидкости на своей одежде. Он быстро поднялся с земли и последовал за ними.

Они быстро прошли по переулку и вошли в многоэтажное здание, нижние этажи которого все еще находились в стадии строительства и были заполнены строительными материалами и грязью. Остальные пять или шесть человек в здании были в состоянии повышенной готовности.

Все присутствующие посмотрели на них при их появлении.

Когда все увидели дурно пахнущую жидкость на теле Ся Шэньшу, их брови нахмурились. Один из них, раненый мужчина по имени Сунь Хайфэн, сделал два шага назад и отстранился, чтобы дистанцироваться.

Ся Шэньшу взглянул на него, не обращая внимания. В перерыве между учащенным сердцебиением он быстро снял верхнюю одежду и отбросил ее подальше.

— Что случилось? - спросил кто-то.

— Я чуть было не вернулся... - пробормотал Ся Шэньшу, вытаскивая из рюкзака новую куртку, его взгляд в сторону Цзи Яньцина был полон сложных эмоций. И снова Цзи Яньцин спас его.

Временно оказавшись в безопасности, Цзи Яньцин прислонил свой неразлучный топор к стене и снял черные очки, которые он всегда носил на лице, чтобы протереть их.

Два дня назад на них напали, и тогда у него были разбиты защитные очки.

Взгляд Ся Шэньшу проследил за движением руки Цзи Яньцина, держащей очки поднятыми вверх. В тот самый момент, когда он увидел лицо Цзи Яньцина, большую часть времени скрытое маской и очками, у него на мгновение перехватило дыхание.

Мягкие и пушистые, слегка вьющиеся, пепельно-каштановые короткие волосы, кожа, которая оставалась светлой даже под палящим солнцем, длинные и слегка загнутые ресницы, которые трепетали, отчетливые черно-белые ясные глаза - у Цзи Яньцина было чрезвычайно красивое лицо.

Несмотря на такое лицо, личность Цзи Яньцина никак нельзя было назвать послушным и слабым. Он был невероятно силен и мог свалить группу зомби одним взмахом топора.

В дополнение к этому, там также были его аккуратно сшитые черные армейские ботинки с высоким берцем, уличная тактическая ветровка и дорожная сумка, из-за чего его команда подчинялась ему, несмотря на то, что он старше его, уважительно называя его капитаном.

Сам Цзи Яньцин, казалось, знал, что его внешний вид сильно влияет на его престиж в команде, именно поэтому большую часть времени он носил защитные очки, закрывающие глаза, и пытался выглядеть серьезным, сохраняя холодное выражение лица.

Надев защитные очки, Цзи Яньцин схватил сбоку ткань и обернул ею голову; при таких чрезвычайно высоких температурах, если солнечный свет будет светить прямо на открытую кожу в течение нескольких часов, вода в организме человека испарится до тех пор, пока ее не останется совсем.

— О, точно, подойдите посмотреть. — Кто-то в толпе что-то вспомнил и поманил всех следовать за ним.

* * *

Сейчас они находятся на первом этаже ряда зданий, которые все еще находятся в стадии строительства. Здание выше покрыто зеленой сеткой, земля завалена различными строительными материалами. Снаружи здание окружено стенами, которые довольно безопасны, поэтому они выбрали его в качестве места своего отдыха.

Цзи Яньцин взглянул на них, затем взял на себя инициативу, поднял свой топор и последовал за ними.

Мужчина повел свою группу людей вглубь стройки. Они быстро добрались до первого этажа заднего здания.

Здесь не было сложено никаких строительных материалов. Первый этаж был очень пуст. В центре пустого пространства была зола от прогоревшего костра, а вокруг костра были разложены различные пакеты с едой.

Настроение у всех сразу поднялось.

— Они отдыхали здесь раньше.

— Я проверил; следы свежие, им не более пяти дней. Это означает, что если мы будем действовать быстро, то сможем догнать их в течение трех дней.

— Тогда чего мы ждем, давайте выдвигаться! — Взволнованно сказал Сунь Хайфэн, несмотря на свою травму.

Цзи Яньцин бросил на него быстрый взгляд, но ничего не сказал.

Капитан хранил молчание, поэтому, естественно, никто больше не двинулся с места.

Сунь Хайфэн почувствовал срочность. Он пристально смотрел на Цзи Яньцина, несколько раз открывая и закрывая рот, пытаясь что-то сказать.

Цзи Яньцин проигнорировал его. Он взял топор и прошёлся вокруг, чтобы осмотреть окрестности.

Как раз в тот момент, когда Сунь Хайфэн был готов потерять терпение, внезапный шорох нарушил чрезвычайную тишину. Его нервы напряглись от этого звука, как и у всех остальных присутствующих на поляне.

Зрачки у всех внезапно сузились, сердца бешено забились. Мурашки побежали по их рукам, они крепко сжали оружие и подняли его.

Толпа затаила дыхание в тишине.

Звук доносился из кучи всякой всячины в правом углу. Когда они оглянулись, в комнате произошло еще одно движение.

При взгляде друг на друга их лица стали мертвенно-бледными.

Цзи Яньцин шагнул вперед, тихо приблизившись и слегка повернув голову, чтобы посмотреть на дно кучи разных предметов. Его брови нахмурились, когда он увидел, что там было.

— Капитан Цзи? — Спросил Ся Шэньшу, понизив голос, настолько тихо, что было почти невозможно расслышать его вопрос.

Цзи Яньцин ничего не сказал. Он использовал топор в своей руке, чтобы смахнуть хлам у стены, обнажив то, что было под ним.

Там были двое детей, обоим около трех лет, с маленькими ручками и ножками. У них не было мягкой и милой внешности, которая должна быть у детей этого возраста, вместо этого они были такими худыми и грязными, что походили на двух котят, которые в любой момент могли умереть от голода.

Двое детей свернулись вместе в крошечный комочек. Трудно было сказать, заснули они или потеряли сознание от голода.

При виде этой сцены чувства каждого были сложными.

Вспышка вируса превратила бесчисленное количество людей в зомби, и все отчаянно бежали в плачевном состоянии. Они были свидетелями подобных ситуаций бесчисленное количество раз прежде.

— Бессердечные! Которые пожертвовали бы собственными детьми, чтобы выжить...— Сунь Хайфэн был в ярости.

— У...— Один из детей постарше услышал звук, издал низкий кошачий стон и, казалось, во сне испугался еще больше. Он изо всех сил старался свернуться в крошечный колобок.

Цзи Яньцин почувствовал дезориентацию. На мгновение ему показалось, что он увидел знакомое маленькое личико, и его сердце сильно сжалось, вызвав сильную жгучую боль, от которой стало трудно дышать.

Цзи Яньцин бросил топор и шагнул вперед, к куче обломков, протягивая руки, чтобы обнять двух детей.

— Капитан Цзи?

— Забираю их с собой, - беспечно сказал Цзи Яньцин.

Все были застигнуты врасплох.

— Забираете их? Вы что, спятили? — Ранее сочувственный голос Сунь Хайфэна внезапно повысился, на его лице появилось недоверие.

При таких обстоятельствах они сами едва выживали. Не говоря уже о бродячих зомби, еды, которая у них была, не хватало даже для них самих. Взваливать на себя эти два бремени было сродни поиску собственной смерти.

Цзи Яньцин осторожно поднял двух детей из угла и поставил их на пол.

Двое детей казались еще крошечнее после того, как их вынесли. Их маленькие ручки были настолько истощены от голода, что, казалось, могли сломаться при малейшем усилии.

— Даже если ты не думаешь о себе, подумай о нас, мы...— Сунь Хайфэн забеспокоился.

— Нам нужно еще раз все обдумать. — Глаза Ся Шэньшу вспыхнули удивлением, прежде чем снова быстро успокоиться. Его тон был холодным и отчужденным. — Не спеши просто спасать того, с кем столкнешься.

Сунь Хайфэн был спасен Цзи Яньцином два дня назад.

Если быть более точным, всех членов этой команды по пути спас Цзи Яньцин.

— Ты...— Сунь Хайфэн услышал, что Ся Шэньшу имел в виду его, и его лицо быстро посерело. Он сильно ослаб. — Я имею в виду, зачем беспокоиться? Он всегда такой мягкосердечный, и рано или поздно его постигнет большая потеря.

Видя, что Цзи Яньцин упорствует, остальные потерли носы, почувствовав головную боль, но ничего не сказали.

Если бы Цзи Яньцин мог просто притвориться, что не видел тех, кто нуждался в помощи, то все они бы давно умерли. По крайней мере, они не имели права проповедовать Цзи Яньцину по этому поводу.

— Давай разобьем лагерь здесь, - беспечно сказал Цзи Яньцин.

Все посмотрели друг на друга, прежде чем развернуться и уйти, сохраняя бдительность по отношению к окружающему.

Цзи Яньцин поставил свой рюкзак и собирался найти что-нибудь поесть, когда старший из двух детей, которых он вынес, медленно открыл глаза.

Сначала в его темных глазах появилось замешательство, быстро сменившееся страхом. Мальчик пришел в ужас, обнаружив перед собой незнакомца. Его крошечное тело мгновенно отпрянуло, как будто опасаясь побоев.

Раньше Цзи Яньцин этого не замечал, но теперь, когда ребенок сел, он увидел, что его шея и руки покрыты шрамами.

Цзи Яньцин слегка опустил веки и достал из рюкзака пачку печенья, чтобы передать ему.

Малыш посмотрел на Цзи Яньцина, затем на печенье, которое ему передавали. Его горло непроизвольно дернулось, но он не взял его.

Он в страхе отвел взгляд, затем сжал свое крошечное "я" в комочек. Очевидно, кто-то использовал этот метод притворства, чтобы сильно избить его в прошлом, что послужило ему уроком.

Как будто вспомнив что-то, малыш немедленно поднял голову и огляделся по сторонам. Заметив, что на всей площади было всего несколько незнакомцев, он мгновенно разрыдался.

Казалось, он знал, что его бросили.

Он был полон страха, и его маленькое тельце неудержимо дрожало. Тихие слезы катились по его щекам, но он плакал беззвучно. Хотя ему было всего три года, он уже был разумным ребенком.

http://tl.rulate.ru/book/107748/3926797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь