Готовый перевод After Finding The Corpse King’s Cubs, Trouble Came Knocking At The Door / После того, как я нашел детенышей Короля трупов, в дверь постучалась беда: Глава 2

Столкнувшись с трехлетним ребенком, который даже не осмеливался громко плакать, Цзи Яньцин был в полной растерянности, не зная, как утешить его.

Он положил печенье к ногам собеседника и встал: Ешь, если ты голоден.

С этими словами Цзи Яньцин легко поднял топор и повернулся, чтобы отойти в сторону.

Поскольку они решили разбить здесь лагерь, важно убедиться, что место безопасное. Он решил еще раз прогуляться по окрестностям, чтобы убедиться в этом.

Тот факт, что предыдущая команда по выживанию решила разбить лагерь здесь, предполагал, что район должен быть безопасным, но Цзи Яньцин еще больше доверял собственному суждению.

Увидев Ся Шэньшу и остальных, все также начали проверять свое окружение один за другим.

Окрестности были заполнены недостроенными высотными зданиями. При взгляде издалека все казалось сочно-зеленым, словно нежные, полные жизненной силы ростки, растущие из стальных джунглей. Однако под зеленой маскировкой это все еще было ядро из стали и бетона.

Цзи Яньцин тихо вернулся в угол, где он ранее столкнулся с зомби, чтобы взглянуть еще раз. Новых зомби видно не было, что говорит о том, что поблизости было не так уж много зомби.

Цзи Яньцин вздохнул с облегчением и вернулся в здание, придерживаясь затенённых участков.

В этом ряду зданий только что уложили полы и закончили установку несущих колонн. Большинство помещений все еще были пусты, не было видно даже стены, просто снаружи они были обернуты слоем зеленой защитной сетки.

Побродив среди кучи строительных материалов на первом этаже, Цзи Яньцин нашел лестницу, ведущую наверх, и начал подниматься.

Поднявшись наверх, он огляделся вокруг и обнаружил, что весь второй этаж был исключительно просторным и тихим.

Цзи Яньцин осторожно, как можно тише обошел второй этаж, затем поднялся на крышу, чтобы осмотреться. Убедившись, что во всем здании нет зомби, он спустился вниз.

Внизу Сунь Хайфэн из-за травмы не присоединился к осмотру и уже нашел место, где можно присесть и отдохнуть. Ся Шэньшу и трое других уже вернулись, в то время как двое оставшихся все еще были поблизости.

В углу печенье, которое Цзи Яньцин ранее положил на землю, осталось нетронутым.

Младший ребенок все еще спал, в то время как старший со слезящимися глазами робко и украдкой наблюдал за ним, напоминая раненого маленького дикого зверька, у которого еще не выросли когти.

— Должны ли мы воспользоваться этой возможностью, чтобы поискать припасы поблизости? — Спросил Ся Шэньшу, поворачивая голову, чтобы осмотреть окрестности, пока говорил.

Команда выживания размещалась здесь раньше. С их численностью они, несомненно, прочесали все близлежащие ресурсы, которые смогли найти, что делало их шансы невелики.

У Цзи Яньцина тоже был этот план на уме.

— У нас осталось не так уж много еды, и то же самое касается воды. — Говоря об этом, Цзи Яньцин почувствовал приближение головной боли.

Еда по-прежнему была вкусной, но вода уже стала проблемой.

В самую жаркую часть дня температура на улице может подниматься выше семидесяти градусов по Цельсию, превращая землю после дня, проведенного под палящим солнцем, в нечто похожее на раскаленную сковороду. Резиновые ботинки плавятся и деформируются в тот момент, когда касаются земли, и даже воздух разносит изнуряющую жару. В таких условиях, если вовремя не пополнить запасы воды, они не протянут и двух дней.

— Будет ли достаточно сэкономить немного усилий, чтобы догнать идущую впереди команду? Разве не было сказано, что в самом быстром темпе потребуется три дня, чтобы догнать? — Вмешался Сунь Хайфэн.

Цзи Яньцин и Ся Шэньшу одновременно оглянулись.

Впереди них была еще одна команда выживания. Судя по оставленным на пути следам, эта команда состояла по меньшей мере из пятисот-шести сотен человек. Теоретически, такая большая группа выживания должна быть в относительной безопасности. В конце концов, сила заключается в численности, что подразумевает определенный уровень организации и боеспособности.

Это также было причиной, по которой они постоянно следили за передвижениями друг друга; если возможно, они тоже хотели бы присоединиться.

Звук шагов приближался из-за угла, сигнализируя о возвращении тех двоих, которые ходили проверять окрестности.

Вернувшись к группе, они оба покачали головами – они не видели никаких зомби, и местность все еще была относительно безопасной.

— Давайте сначала поищем припасы, а остальное обсудим вечером, - решил Цзи Яньцин легким тоном.

Ся Шэньшу кивнул, подзывая всех к себе, а затем распределил задания в соответствии с количеством людей.

Это была группа из семи человек, за исключением двух детей. Сунь Хайфэн, который был спасен двумя днями ранее и получил травмы, из-за которых ему было трудно передвигаться, не участвовал в миссии. Таким образом, оставшиеся шесть разделились, каждый направился в другом направлении для поиска.

— Вы должны вернуться сюда на собрание до наступления темноты, самое позднее до рассвета. — Взгляд Ся Шэньшу скользнул по лицам присутствующих. — Если вы не вернетесь к рассвету, мы не будем продолжать ждать здесь.

Все переглянулись, глубоко вздохнули и кивнули в знак согласия.

Вспышка вируса возвестила о конце света, и теперь улицы кишат зараженными зомби. Эти зомби остро чувствительны к свету и звуку; любое легкое движение или просто пятнышко света в темноте действует как стимулятор, доводя их до исступления.

А для нормального человека, однажды укушенного, они неизбежно превратятся в зомби в течение пяти секунд, все без исключения.

Между ними не было произнесено ни слова. Шестеро человек поправили рюкзаки, схватили оружие и направились в тех направлениях, за которые отвечал каждый.

Перед уходом Цзи Яньцин бросил быстрый взгляд на ребенка, который смотрел на него с земли.

Заметив его пристальный взгляд, ребенок, который только что украдкой наблюдал за ним, немедленно отвел глаза.

Печенье Цзи Яньцина все еще лежало на земле там, где оно упало.

— Внимательно следи за ними для меня, - легкомысленно проинструктировал Цзи Янь, оглядываясь на Сунь Хайфэна.

Сунь Хайфэн был ранен, и ему было трудно двигаться. Более того, от его тела исходил запах крови, который привлекал кровожадных зомби.

Сунь Хайфэн несколько неохотно оглянулся и ответил: Хорошо.

Цзи Яньцин слегка поправил защитные очки на лице, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Строительство еще не было завершено; все четыре стены стояли голыми, только снаружи их обнесли слоем зеленой сетки.

Цзи Яньцин нашел щель в сплетенной паутине и протиснулся через нее.

Выйдя из-под сетки на солнечный свет, он мгновенно окунулся в обжигающие лучи, которые могли вызвать жжение на коже. Несмотря на то, что Цзи Яньцин был в защитных очках, он не мог не прищурить глаза.

Адаптировавшись к яркому солнечному свету, Цзи Яньцин осторожно оглядел окрестности. Перед ним была группа все еще строящихся зданий, обернутых зеленой сеткой.

Возможно, из-за того, что была уже ночь, когда в этом районе произошла вспышка вируса, рабочие уже разошлись по домам, поэтому на улицах было очень тихо, и зомби поблизости не было видно.

Цзи Яньцин осторожно крепко сжал топор в руке, бесшумно двигаясь, прижимаясь к стене.

За пределами скопления зданий находился старый городской район, находящийся на грани сноса. Такие районы обычно имеют определяющую характеристику: лабиринт самодельных домов для сдачи в аренду, навесов для парковки и складских помещений, разбросанных повсюду. Дороги почти полностью втиснуты в извилистые узкие тропинки. Более того, поскольку район кишит людьми, неожиданная встреча ждет буквально за углом, если вы не будете осторожны.

Гуляя по такой местности, нужно быть предельно осторожным.

Цзи Яньцин слегка нахмурился, направляясь к узкому переулку.

У них не осталось других вариантов. Если они не смогут найти еду или воду, особенно воду, им грозит обезвоживание.

Вода необходима в такую палящую жару, без нее вы рискуете навлечь на себя смерть.

Как только Цзи Яньцин вошел в старый город, он сразу увидел зомби на дороге. Он решил обойти их, не потревожив.

В среде, кишащей зомби, стоит кому-то издать малейший шум, как все близлежащие зомби сбегутся как сумасшедшие.

Чем больше зомби, тем больше шума они производят и тем больше зомби привлекают. В худшем случае все зомби в старом городе будут подняты по тревоге, и к тому времени, каким бы сильным он ни был, он определенно умрет.

Обойдя зомби, Цзи Яньцин выбрал соседний дом, аккуратно взобрался по стене и тихо приземлился. В тот момент, когда его ноги коснулись земли, он присел и осмотрел окрестности.

Не заметив никого во дворе, Цзи Яньцин взглянул на дома во дворе. Подтвердив направление на кухню, он быстро вошел.

Казалось кухню обыскивали несколько раз, дверцы шкафа и холодильника были широко открыты, а миски, палочки для еды и разные предметы были разбросаны по всему полу.

Цзи Яньцин поискал вокруг и ничего не нашел.

Он слегка нахмурился, другие команды, должно быть, приходили сюда раньше, что также означало, что близлежащую территорию, вероятно, тщательно обыскали.

Выйдя со двора, Цзи Яньцин заглянул еще дальше в глубь старого городского района. Район старого города был обширен, дальше все еще могли быть неисследованные места, в конце концов, чем глубже он забирался, тем опаснее было.

Цзи Яньцин проверил время. Было около 13:00. Ночь наступает в 18:00, а это значит, что у него осталось всего 6 часов.

Через шесть часов ему придется уйти на половину времени, чтобы вернуться, так что у него было самое большее три часа.

Цзи Яньцин застегнул пряжки на своей дорожной сумке и закрепил топор за спиной. Вместо того, чтобы продолжать поиски по внешнему периметру города, он направился прямо в более глубокие части старого городского района.

Поскольку поблизости не было припасов, он зашел поглубже.

Ровно в шесть часов солнце было похоже на нетерпеливого офисного работника, спешащего покинуть свою небесную канцелярию, не желающего ни секундой дольше оставаться в небе.

Небо темнело с заметной скоростью, жар на земле еще не рассеялся, город уже погрузился в непроглядную тьму.

Под покровом темноты город выглядел более угрожающе, чем в дневные часы. Лишенный солнечного света и уличных фонарей, он был похож на город-призрак из страшилки; бездна ледяной тишины и затаившейся опасности.

По этим невидимым темным углам, казалось, бродили существа пострашнее зомби.

Цзи Яньцин слегка приподнял сетку и наклонился, чтобы пройти через отверстие.

Он бесшумно скользил по низине к их лагерю. Подобно призраку, крадущемуся в тени, он оставался незамеченным, пока его силуэт не пересек полосу света от костра, предупредив тех, кто находился внутри.

— Кто там!? — Ся Шэньшу вздрогнул и, не теряя времени, схватился за оружие.

То же самое касалось и остальных.

Цзи Яньцин вышел из темноты на мерцающий свет.

Когда на землю опустилась темнота, Ся Шэньшу и его спутники разожгли походный костер размером едва ли больше свечи.

Узнав в фигуре своего Капитана, все вздохнули с облегчением.

Глаза у всех мгновенно загорелись при виде нового рюкзака, висящего на груди Цзи Яньцина.

— Нашел немного. — Цзи Яньцин бросил рюкзак рядом с костром.

Он провел в дороге более двух часов и углубился в старый город. Первоначально он думал, что у него будет хороший урожай, но это место уже обыскали.

Он потратил почти два часа, обыскивая это место, и в конце концов все, что он нашел, было несколькими пакетами с закусками, хлебом и двумя небольшими упаковками сушеных продуктов.

Цзи Яньцин был несколько недоволен этим. Такого количества еды им не хватило бы даже на день, но Ся Шэньшу и остальные на стороне улыбались, потому что остальные ничего не нашли.

— Эти окрестности определенно обыскивали не одна группа. — Ся Шэньшу криво улыбнулся.

— Эти ублюдки ничего не оставили после себя даже своему отцу. Они действительно подчистую обчистили это место, - другой человек сбоку не смог удержаться от проклятия.

Слушая проклятия этого человека, Цзи Яньцин оставался равнодушным.

В таких чрезвычайно суровых условиях, как эта, когда ты едва можешь удержаться от голодной смерти, у кого будет время заботиться о других?

Цзи Яньцин бросил взгляд в сторону угла. Младший ребенок все еще спал, в то время как старший украдкой поглядывал на него краешком глаза; его взгляд был еще более робким, чем днем.

Печенье, которое он положил на землю перед уходом, исчезло без следа.

Цзи Яньцин снял защитные очки, обнажив чистое и светлое лицо. Когда он выдохнул, легкая улыбка появилась на его губах, как будто это был естественный рефлекс.

Его улыбка была чистой и теплой, особенно его глаза, похожие на уединенный источник, отражающий плакучие ивы в разгар лета.

Ся Шэньшу слегка кашлянул, чтобы позвать всех ужинать. Покончив с едой, они быстро потушили костер. Свет также мог привлекать зомби.

Допустим, это был ужин; на самом деле, они просто делили то, что принес Цзи Яньцин.

Хлеб и закуски были готовы к употреблению, но Цзи Яньцин сначала убрал красные финики и сушеные грибы. Теперь у них не было воды, и красные финики были в порядке вещей, но они никак не могли есть сушеные грибы.

Когда еда была роздана, Ся Шэньшу отделил небольшую порцию, чтобы предложить двум детям.

Разделив еду, Цзи Яньцин взял свою порцию и порции двух детей и направился в угол.

Подойдя ближе, Цзи Яньцин положил на землю порции, принадлежащие двум детям. Две маленькие булочки и две упаковки рыбного тофу.

В их нынешней ситуации они могли гарантировать только то, что не умрут с голоду, быть сытыми было всего лишь несбыточной мечтой.

Пока младший все еще спал, старший брат заметил маленькую булочку, лежащую у его ног. И непреодолимое желание заставило выступ его кадыка опуститься.

— После того, как ты поешь, мы отправимся в путь завтра с первыми лучами солнца. Ты должен быть в состоянии ходить самостоятельно. Никто не понесет тебя. — Цзи Яньцин открыл свою собственную упаковку хлеба и медленно прожевал, зная, что пережевывание больше способствует пищеварению.

Волчонок хотел отвести взгляд. Он хотел сказать, что у него достаточно сил, чтобы пройти долгий путь самостоятельно, но его горло было слишком хриплым, чтобы издать какой-либо звук.

Он действительно был ужасно голоден.

Он посмотрел на Цзи Яньцина, затем перевел взгляд на печенье, лежащее рядом с его ногой, понюхал, не удержался и быстро схватил его.

Вместо того, чтобы разорвать пакет и наброситься на еду, он снова с тревогой взглянул на Цзи Яньцина, чтобы убедиться, что Цзи Яньцин не рассердился и не планировал использовать эту возможность, чтобы ударить его. Только после этого он поспешно разорвал упаковку.

Он так долго был голоден, что в конечностях не осталось сил. Он несколько раз пытался разорвать пакет, но не смог.

Цзи Яньцин спокойно ел свою еду, не собираясь помогать.

После нескольких попыток пакет, наконец, был разорван.

Аромат хлеба разнесся в воздухе, мгновенно вызвав громкое урчание в животе ребенка.

Он украдкой бросил еще один осторожный взгляд на Цзи Яньцин, затем быстро откусил небольшой кусочек от ароматной, мягкой булочки.

Сладкий аромат хлеба распространился по всему его рту, отчего у него неудержимо потекла слюна и непроизвольно покраснели глаза.

Аккуратно отправив хлеб в рот, он положил слегка надкусанную булочку на прежнее место.

Цзи Яньцин беззаботно наблюдал за происходящим.

Темные, влажные глаза ребенка были пристально устремлены на него, выражая нервозность и неловкость.

— Ты больше не будешь?

Легким кивком головы он показал, что уже наелся.

Цзи Яньцин был ненадолго ошеломлен, прежде чем понял. Он осмелился съесть совсем немного, потому что знал, что если съест слишком много, его выбросят.

Однажды его уже выбросили; он не хотел, чтобы его выбросили снова.

http://tl.rulate.ru/book/107748/4007116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь