Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гвен посмотрела на милое и спокойное лицо Ханны за ее очками в красной оправе, спокойно подошла к Мерлину, коснулась его плечом и дразняще спросила: «Значит, тебе нравятся тихие девочки, я думала, что в твоей голове они все — бензиновые шестеренки».

«Если бы ты не подводила меня постоянно, я бы и на тебя мог посмотреть», — Мерлин несильно хлопнул ее по спине, а затем улыбнулся Ханне так, как будто ничего не произошло.

Гвен стиснула зубы и протянула ладонь, чтобы ответить, но подумав о своей неловкой силе, решила этого не делать.

И когда она все еще пыталась ответить словами, в Научно-техническом выставочном центре вдруг раздался шум и гам.

«Кажется, там какой-то мощный экспонат», — вслед за толпой Мерлин двинулся в направлении, откуда доносился шум.

Однако подойдя ближе, они обнаружили, что коротко стриженный крепкий парень задирает худощавого студента с рюкзаком. Рядом с ними стояли два чернокожих парня, наблюдая за этой сценой с насмешливыми лицами.

«Этот парень Флайшер опять издевается над другими», — нахмурилась Гвен, увидев сцену, вызвавшую переполох.

«А, это не выставка... Кажется, это Питер?» — вдруг сказал Мерлин, посмотрев на прижатого к земле и отбивающегося товарища.

Услышав это, Гвен немедленно бросила взгляд и увидела, что это действительно ее друг. Она немедленно была шокирована и собиралась уже принять меры.

Но Мерлин успел заговорить раньше нее.

«Флайшер, отпусти Питера, это научно-технический выставочный зал, а не футбольное поле!» — с этими словами он достал из-за пояса странный пистолет и направил его на них.

Действие по извлечению пистолета перепугало окружающих студентов, но когда они увидели, что пистолет, который достал незнакомец, похож на игрушечную модель, то тут же приняли выражение «старик, метро, мобильник».

Флайшер тоже невольно потянулся и сделал несколько шагов назад, но увидев, что в руках Мерлина игрушечный пистолет, окруженный пружинными катушками, не смог удержаться от презрительной усмешки.

Стоявшая рядом Гвен остолбенела, когда увидела пистолет в руках противника. Пистолет был полностью синим и выглядел пластиковым. Передняя часть была не традиционным скучным отверстием, а кольцом желтых пружинных катушек, которое больше напоминало устройство-излучатель радиоволн.

С сочетанием синего и желтого и странной формы он ничем не отличался от обычного игрушечного пистолета.

Но вскоре она, часто сидящая дома, узнала пистолет, лежавший перед ней. Кажется, это было оружие в игре, которая сейчас популярна по всей стране. Она ясно помнила, что это было в сетевом режиме.

Что ж, на этот раз это действительно игрушечный пистолет.

Гвен приготовилась к бою.

«Хотите попробовать?» — лицо Мерлина было спокойным, как будто он не чувствовал странных взглядов вокруг него.

Видя уверенное выражение лица оппонента, Флайшер немного колебался.

Мерлин был очень незаметен в школе, и его раньше задирали. Однако во время драки перед каникулами незнакомец внезапно достал гаечный ключ и проучил хулигана, и многие не желали его провоцировать.

Позже некоторые студенты выяснили, что другой человек работал в мастерской по модификации автомобилей и носил с собой гаечные ключи, молотки и т.п.

«Дерьмо! Чувак, ты думаешь, что игрушечный пистолет может нас напугать? Ты думаешь, что мы идиоты?» — резкий голос внезапно раздался в ухо Флайшера, после чего его коротко стриженный черный товарищ выскочил с гневом на лице.

Он по привычке хотел остановить его, но подумал, что неплохо, если кто-то поможет его протестировать.

«Это оружие еще находится в стадии разработки. Надеюсь, с вами все будет в порядке». Глядя на приближающегося темнокожего парня, Мерлин нажал на курок.

Мужчина по имени Тенард с яростным выражением лица простер руку, чтобы захватить пистолет в руках противника, намереваясь вырвать его, бросить на пол и разбить, а затем преподать ему урок.

Но в тот момент, когда его ладонь коснулась игрушечного пистолета, из него внезапно вырвалась странная волна, а затем мужчину поразила невиданная доселе сила.

"Бах!"

"Зиззи..." Атомная волна вырвалась наружу, вызвав электрическую дугу в пустоте. Тенарда, который только что подошел, мгновенно отбросило в сторону, как тряпичную куклу, и он врезался во Флейшера и двух других людей.

Под мощным ударом все трое вылетели за пределы окружения.

"Бум!" В тихом выставочном зале раздался ряд звуков падения. Все наблюдавшие за этим студенты казались неподвижными, их рты были широко открыты от удивления, как будто они еще не оправились от увиденного.

"Что случилось? Что не так?" В этот момент сквозь толпу прошел учитель с выставки. Увидев Флейшера и троих лежавших на земле и стонавших от боли мужчин, он невольно нахмурился.

Вскоре его взгляд упал на Мерлина.

"Вы это сделали?" Он никак не мог представить, как противник отогнал трех крепких мужчин.

Мерлин кивнул и собирался что-то объяснить, когда к нему внезапно возбужденно подошел мужчина средних лет в костюме.

"Эй, парень, можешь показать мне... пистолет в твоей руке?" Глядя на атомный пистолет, который, за исключением рукоятки, почти ничего общего с пистолетом не имел, он на мгновение замялся.

"Вы кто?" — с сомнением спросил Мерлин.

"О, я технический агент из отдела Ru0026D компании Stark Industries, Мирон Отеро. Вот моя визитка". Миррен понял, что был немного груб, и быстро вытащил из кармана визитку и протянул ее.

Мерлин взял визитку и осмотрел ее. Убедившись, что все в порядке, он кивнул: "Ладно, но это все еще полуфабрикат. Старайтесь не касаться катушки и спускового крючка".

Он передал атомный пистолет в его руке.

Так как я решил участвовать в университетской научно-технической выставке, я определенно хотел привлечь внимание многих военно-технических компаний, поэтому ничего не скрывал.

"Спасибо!" — вежливо поблагодарил его Миррен, а затем с волнением взял атомный пистолет.

Учитель, который изначально хотел узнать причину инцидента, тоже замедлил шаг и спросил студентов о ситуации.

"Вы в порядке?" Пока Миррен рассматривал атомный пистолет, Мерлин поднял Питера с земли.

Поскольку они с семьей Стэйси были соседями, Мерлин и Гвен дружили с детства. В школе они также познакомились с Питером через Гвен.

Однако в последнее время Питер часто гонялся за Человеком-пауком с камерой, а Мерлин после путешествия во времени работал над играми и технологиями.

Что касается Гвен, то если не считать всего остального, она была Человеком-пауком, который в последнее время доставил немало хлопот Большому Яблоку.

Встав, Питер нервно открыл свой рюкзак и осмотрел его. Убедившись, что все в порядке, он наконец вздохнул с облегчением.

"Спасибо! Со мной все в порядке".

"Питер, в следующий раз отбивайся, когда будешь сталкиваться с подобным, иначе они просто продолжат издеваться над тобой", — сказала Гвен, но, глядя на слабого друга перед собой, почувствовала себя немного беспомощной.

"Найди время научиться драться. Если нужно, я могу передать тебе своего тренера".

Перед тем, как отомстить, Мерлин также специально нашел демобилизованного военного инструктора, чтобы некоторое время позаниматься с ним стрельбой и рукопашным боем.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3940619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку