Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И в самом деле на этот раз Мерлин не только не натворил ничего дурного, но и отразил внезапно появившегося монстра и защитил одноклассников.

Могут видеть это на записи наблюдения.

Поскольку ящероподобный монстр произвёл большое впечатление и мог легко вызвать панику, если с ним не разобраться как следует, Джордж, будучи начальником полиции, не мог пока отойти и мог только послать кого-нибудь отвезти его домой.

…………

……

По возвращении домой Гвен и Ханна установили гриль на балконе и подожгли яблочные угли.

— Мерлин, ты наконец-то вернулся, иди режь мясо. — Открытый балкон квартиры был очень большой, сопоставимый даже с некоторыми террасами на крышах, так что барбекю-гриль не выглядел ни загроможденным, ни скучным.

— А где Питер? Неужели его здесь нет? — Хотя Мерлин более или менее догадывался о ситуации с Питером, ему все же хотелось уточнить.

Услышав слова Мерлина, Гвен подавленно покачала головой. — Не знаю, то ли у него простуда, то ли плохое настроение. Во всяком случае, приходить он не собирается.

— Похоже, пить будем только мы втроем. — Мерлин помахал пивом, купленным по пути домой.

— И на том спасибо! — Глаза Гвен загорелись. Дома она была под строгим контролем Джорджа, и приобщиться к пиву было практически невозможно.

Только приходя к Мерлину, она могла немного выпить тайком.

После приготовления барбекю они втроем уселись вокруг барбекю-гриля и болтали, потягивая прохладное пиво и любуясь ночным городом.

При этом Мерлин и Гвен всё время препирались, а Ханна наблюдала за ними с улыбкой на лице, время от времени вставляя свои замечания.

…………

……

Когда всё закончилось, Гвен избавилась от запаха алкоголя, а затем осторожно вернулась домой, а Мерлин собрался отвезти Ханну.

В это время за исключением главной части города улицы в основном пустые. В таком случае человеку очень опасно идти домой одному.

Во всяких узких переулках с большой вероятностью может прятаться зло.

— Давай, забирайся. — Мерлин зажег фару и склонил голову в сторону Ханны с раскрасневшимися щеками.

Он тоже не ожидал, что её алкогольная устойчивость окажется настолько низкой, и после всего одной выпивки она выглядела немного одурманенной.

Но если говорить об этом, то Ханна с раскрасневшимися щеками выглядела намного симпатичнее в свете тусклых уличных фонарей.

— Ну, хорошо… — Ханна с несколько фривольной походкой забралась на заднее сиденье, а затем крепко обхватила обеими руками талию Мерлина, практически прижав к нему всё своё тело.

— Довольно перспективно…

Он удивленно пробормотал себе под нос, а затем отпустил сцепление и тронул мотоцикл.

Как будто она услышала слова Мерлина, и без того раскрасневшиеся щеки Ханны за её спиной стали еще краснее.

— Жужжание… — звук выхлопа раздался в безмолвной улице, постепенно становясь тише.

Ханна сидела на заднем сиденье, чувствуя, как сильный ветер свистит у неё в ушах. На холодном ветру её одурманенная голова стала намного яснее.

…………

Кроме Манхэттена, в других местах проверок на вождение в нетрезвом виде было не так много, и уж тем более в такое время. Мерлин плавно проехал на мотоцикле весь путь и вскоре оказался у дома Ханны.

— Вот и приехали, ложись завтра пораньше. Заведение благодарно тебе за сегодняшнюю помощь.

…………

— Ханна? — Не дождавшись долгое время никакого ответа с заднего сиденья, Мерлин озадаченно обернулся. Однако в следующее мгновение покрасневшая Ханна возникла прямо перед ним.

Мерлин не стал проявлять никакой вежливости. Он тут же обнял её за талию и притянул к себе. А затем подхватил её ноги, усадил на мотоцикл и страстно поцеловал, оказавшись напротив.

Долгое время быстрое дыхание Ханны было отчетливо слышно в лунном свете, а её глаза под красными веками с недоумением смотрели на Мерлина, находящегося совсем рядом.

— Щелк! — Внезапно открылась дверь.

Мерлин и Мерлин обернулись и увидели седохую старушку, которая прищурилась и смотрела на них так, словно желая уточнить что-то.

— Бабушка! — воскликнула Ханна, быстро выскочила из машины, вырвавшись из объятий Мерлина, и с покрасневшим лицом побежала к ней.

— До завтра! — улыбнувшись, помахал рукой Мерлин, а затем завел мотоцикл и исчез в ночи.

"Ага, похоже, я вам помешала". Бабушка Ханны посмотрела на покрасневшую внучку и с улыбкой сказала.

"Действительно, помешала..." Ханна посмотрела на отступающего Мерлина и похлопала себя по пылающему лицу, чувствуя себя немного потерянной.

…………

На следующий день.

Мерлин отправился разыскивать Гвен, но к его удивлению, ее не было дома.

Она бы точно не сидела сложа руки, когда появились люди-ящерицы. Вчера вечером она, вероятно, надела свой костюм-паука и, опьянев, расплела паутину над Большим Яблоком.

Только не знаю, лазил ли я когда-нибудь в канализацию.

Как только Мерлин прибыл к месту назначения на своем мотоцикле, его тут же окружила группа репортеров и сотрудников технологических компаний, с нетерпением ждавших его.

"Здравствуйте, согласно полицейскому отчету, именно вы отбили атаку людей-ящериц. Это правда?"

"По данным нашего расследования, в тот момент присутствовал также Человек-паук. Почему сложилось впечатление, что именно вы победили Ящера?"

"Из-за ваших близких отношений с шерифом Джорджем Стейси?"

"Как вы боролись с людьми-ящерицами, на которых охотились?"

"Пропустите, пропустите, ему сейчас неудобно принимать ваше интервью, мы настоящие".

…………

Не успел Мерлин выйти из машины, как его окружили люди с большими и маленькими пушками. Репортеры также давали разные указания или наводящие слова, пытаясь получить более взрывные и противоречивые точки.

Напротив, людей из разных технологических компаний эти репортеры вытеснили.

Мерлин беспомощно смотрел на микрофон, прилипший к его рту, боясь, что микрофон воткнется ему в рот, когда он откроет рот.

Но лучше не говорить в это время, а даже если и так — они могут переиначить слова на разные лады и наклеить на них разные ярлыки.

Молчание ≈ умолчание.

Не говоря уже о том, чтобы говорить.

К счастью, вскоре директор Средней школы Чжунчэн вызвал охранников и временно успокоил всех репортеров.

В конце концов, эти люди не договаривались о встрече, и такие случайные интервью противоречили правилам.

"Позже мы проведем специальную пресс-конференцию, и все желающие могут прийти на интервью".

"Нет, мы просто хотим знать конкретную ситуацию вчера. Вы не можете помешать нам искать правду!"

"Да! Он должен остаться!"

…………

Репортеры немедленно прекратили работу. Если вы оттянете их и скажете, что еще мы копаем?

Они просто видели, что Мерлин был еще молод и мог придумать больше слов, поэтому застряли здесь с раннего утра.

Но директора знал характер этих репортеров, поэтому не стал баловать их. Он прямо попросил охранников сопроводить Мерлина в школу и заблокировал их снаружи.

Сотрудники различных технологических компаний расправили воротники и вошли следом.

Они приехали сюда, чтобы обсудить сотрудничество на этот раз и посмотреть, смогут ли они переманить к себе ученика средней школы Мерлина.

Созданы пушки на атомной энергии, и в университетах нет необходимости. Лучше сразу набирать людей в компании для обучения.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3941945

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку