Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 18

— Ах! Мой дом разрушен! Теперь мне придётся работать сверхурочно! Я буду проклинать тебя ещё много поколений, ты, тупой негодяй! — в ярости воскликнула Алина.

Была уже глубокая ночь, когда её громкое возмущение эхом разнеслось по офису Уголка Ифура. Алина была единственным сотрудником, оставшимся на стойке регистрации. У остальных тоже были незаконченные дела, но они поспешили уйти с работы пораньше, воспользовавшись беспорядком, вызванным Глиняным Големом.

— Ну… Я не знаю, что сказать, но не расстраивайтесь, мисс Алина.

Алина посмотрела на человека, который произнёс эти слова, и скривилась, насколько могла.

— Я думала, что сказала тебе уйти. Почему ты здесь?

Человеком, сидящим за столом рядом с Алиной, была Джейд Склейд. Если бы он был просто посторонним авантюристом, Алина немедленно сообщила бы о нём в гильдию и приказала бы ему покинуть территорию. Но поскольку он был лидером «Клинков» и, следовательно, занимал должность, эквивалентную высшему руководству гильдии, он имел право находиться в приёмной, обычно закрытой для всех, кроме уполномоченного персонала.

— Я имею в виду, вы что, не можете просто пойти домой? Все остальные уже ушли.

— Пойти домой? И оставить эту гору бумажной работы позади? Ты прав. Раньше я была такой же: откладывала работу на другой день, если мне не хотелось ее делать.

— А?

— Но потом я поняла! Долг, возникший сегодня, должен быть возвращён завтра. Чем дольше вы откладываете свою работу, тем больше её накапливается. Кроме того, вам никогда не захочется её выполнять, сколько бы вы её ни откладывали. Вот почему я заканчиваю её сейчас! И завтра я пойду домой вовремя!

— Я и понятия не имел, что вы такой серьезный человек, мисс Алина.

— В любом случае, все гостиницы заняты такими людьми, как я, которые потеряли свои дома. Но здесь у меня есть полный комплект спальных принадлежностей, так что я вполне могу остаться.

— У вас на работе есть спальный комплект? Это… Хм? Подождите минутку, если вам негде остановиться, не лучше ли вам переночевать у меня…

— Я бы предпочла провести миллион ночей на работе, чем одну у тебя.

— Ты так сильно меня ненавидишь?

— Да! Как я уже сказала, ты меня раздражаешь, так что уходи уже!

— Я не хочу. Могут найтись парни, которые воспользуются хаосом ремонтных работ, чтобы совершать плохие поступки. Ты же не думаешь, что я брошу молодую женщину одну, не так ли? Я подожду здесь, пока ты не закончишь свою работу.

Алина посмотрела на Джейда убийственным взглядом. Он улыбался так, словно его слова оправдывали его поведение. Затем он перевёл взгляд на документы на её столе.

— Я уже говорила тебе, что это не твоя забота. Если придёт странный парень, я сама его изобью, — сказала Алина.

— Что ж, может быть, и так, — ответил Джейд. — Кстати, мисс Алина, я закончил с этой стопкой.

— А?! Уже?! — Алина была шокирована.

Услышав это, Алина вскочила на ноги, опрокинув свой стул. Джейд с самого начала крутился рядом с ней, раздражая её своим присутствием и приставая к ней по поводу помощи с её сверхурочной работой. Поэтому она дала ему стопку документов и краткое объяснение и предоставила его самому себе.

— Кроме того, тут и там были некоторые упущения и ошибки, так что я их исправил, — сказал Джейд.

Она взяла документы дрожащими руками и пролистала их. У неё не было слов. В её руках была стопка идеально оформленных документов, как будто они были подготовлены опытным администратором.

— Он быстрый! Хотя я научила его только самому необходимому! Всё сделано тщательно, и он даже продумал порядок сортировки и собрал всё в аккуратную пачку. Он даже закончил перепроверять это! — подумала Алина.

Её глаза расширились от шока, а лицо стало бледнее, чем если бы она столкнулась со свирепым монстром.

Когда дело доходит до офисной работы, каждая задача проста и монотонна. Проблема заключается в огромном объёме работы. Более того, поручения гильдии являются подконтрольным делом, поэтому недопустимы даже незначительные ошибки или упущения.

Можно с уверенностью сказать, что выполнение секретарской работы, которая включает в себя ежедневную работу с горами бумажной волокиты, является испытанием на прочность. Можете ли вы взять гору документов, обработать их безупречно, проверить ещё раз и выявить все ошибки? Прежде чем вы сможете назвать себя полноценным секретарём в приёмной, вам нужно уметь выполнять проверки документов, которыми мало кто обычно занимается точно и без пренебрежения.

Мало того, что он заполнил такое количество документов за такой короткий промежуток времени без единой ошибки, он ещё и смог сохранить высокий уровень концентрации, когда уже так близко к полуночи! Какая стойкость! Этот человек, он хорош!

Схватив стопку документов, Алина прикусила губу и замолчала на несколько секунд. Бросив взгляд на Джейда, она снова села.

— Эээ, привет. Ты раньше занимался подобной работой? — спросила Алина.

— Нет? Я полностью предан жизни авантюриста. Ну, я иногда читаю инструкции, которые помогают мне освоить новые стойки с мечом и щитом и тому подобное, но у меня никогда не было причин заниматься офисной работой, — ответил Джейд.

Лицо Алины окаменело от небрежного ответа Джейда.

Я понимаю, как это бывает. Он из тех умелых парней, которые, обладая лишь небольшим пониманием, могут делать большинство вещей правильно с самого начала, не допуская ошибок.

На другом конце пищевой цепочки находилась Алина, которая была из тех неуклюжих людей, которым нужно хотя бы раз испытать каждую ловушку и совершить каждую ошибку, чтобы научиться.

Обучение искусству оформления документов, которые Джейд только что сделал, заняло у Алины больше полугода. Когда она почувствовала, что её гордость как секретарши разлетается в клочья, ей едва удалось пробормотать себе под нос:

— Ты меня бесишь… Такие люди, как ты, бесят меня больше всего!

— Э? Что ты…

— Больше всего меня бесят такие умелые парни, как ты, которые просто врываются и мгновенно преодолевают три года боли и слёз, связанных с тяжёлой работой секретаршей в приёмной! — сказала Алина.

С этими словами она рухнула на свой заваленный бумагами стол и принялась колотить по нему кулаками.

— Почему мир должен быть таким несправедливым?!

— У—успокойтесь, мисс Алина. Дело не в том, что я потрясающий, просто это вы настолько хорошо все объясняете! — попробовал утешить ее Джейд.

— Ууууххх. Я больше не могу этого выносить. Сегодняшний день научил меня, что люди рождаются неравными. Я больше ничего не хочу делать. Я больше не могу стараться изо всех сил… — сказала Алина.

— Хорошо, мисс Алина, предоставьте остальное мне и идите спать. Я обо всём позабочусь! — заявил Джейд.

— Моя гордость администратора этого не позволяет! — ответила Алина. Она обиженно нахмурилась на Джейда, её глаза были полны слёз. Именно в этот момент они услышали звук падения чего-то твёрдого на землю.

Алина посмотрела на источник звука. Наполовину расколовшийся красный камень слабо светился в свете лампы, магический круг в форме солнца едва виднелся внутри. Это был осколок красного шара, который она раздавила, чтобы запугать Джейда на днях.

— Разве это не тот красный шар, который ты разбила раньше? — спросил Джейд.

Джейд проследил за взглядом Алины и, вспомнив свой страх в тот день, слегка побледнел. Алина, всхлипывая, подняла фрагмент.

— Верно. Он был как раз подходящего размера для пресс-папье.

— Вы использовали бесценную реликвию в качестве пресс-папье?

— А что в этом плохого?

— Я этого не говорил. Хм? Разве не похоже, что внутри что-то написано?

Когда Алина взяла фрагмент, Джейд, казалось, заметил что-то в треснувшем поперечном сечении и вопросительно указал на это. Решив прояснить этот вопрос, Алина перевернула фрагмент и заметила надпись мелкими золотыми буквами внутри.

— Ты прав, здесь что-то написано. Но как тебе удалось разглядеть эти крошечные буквы с такого расстояния?

— Я уже говорил тебе раньше. У меня хорошее зрение.

Теперь, когда он сказал это, вспомнилось, что именно благодаря его проницательному взгляду подработка Алины в качестве авантюристки была раскрыта. Алина поморщилась от неприятного воспоминания и прочитала крошечные золотые буквы.

— «Задание... поручение...»?

В тот момент, когда она произнесла эти знакомые слова, фрагмент начал излучать сильный свет.

— Пригнись!

Ослепительный свет заставил Алину прикрыть глаза. Джейд отреагировал быстро, выбив шар у неё из рук и с силой затащив её за спину.

— Эй, эй!

Фрагмент красного шара упал на землю только для того, чтобы снова всплыть, ярко светясь, когда золотые буквы вылетели из него спиральным узором.

— Что за чёрт?!

Золотые буквы собирались в воздухе аккуратными линиями, образуя предложения.

— Ч-что, чёрт возьми, это такое? Бланк квеста?

Брови Джейда нахмурились, когда он прочитал слова, висящие в воздухе. Алина тоже, прочитав слова, которые, несмотря на яркий вид, были ей знакомы, растерянно моргнула.

Ранг искателя приключений: не указан.

Местоположение: Меловая башня.

Условие выполнения: победить каждого босса этажа.

Примечание: ответственный не указан. Подпись ответственного не требуется.

Согласно вышесказанному, награда за выполнение задания утверждена.

Через мгновение золотые буквы исчезли в облаке дыма, и фрагмент потерял свой свет. Вернувшись в своё первоначальное состояние, он упал на пол, не оставив ничего, кроме тишины.

Алина несколько десятков секунд смотрела на бессловесный красный шар, прежде чем недоверчиво пробормотать:

— Должно быть, я устала.

— Мисс Алина, это не сон.

Джейд осторожно взял фрагмент. От золотой надписи не осталось и тени.

— Это только что произошло. С какой стороны ни посмотри, это была форма квеста, верно?

— Ну, я полагаю, так и было.

И Джейд, и Алина видели больше форм на квест, чем могут сосчитать. Они ни в одном из них не могли ошибиться. То, о чём упоминали золотые слова, ничем не отличалось от обычного задания в подземелье. Исключая тот факт, что оно вылетело из реликвии.

— Задание от реликвии? Для начала, я никогда даже не слышал о подземелье под названием «Меловая башня».

— Верно. Это какая-то странная маленькая загадка. Что ж, я дарю вам эту странную реликвию, так что с этого момента всё зависит от вас и ваших Серебряных клинков.

— Мисс Алина, вы явно пытаетесь притвориться, что не видели этого, верно?

— Конечно. Я ни за что не стану ввязываться в это неприятное на вид дело.

— …

— О, не смотрите на меня так, будто хотите что-то сказать. Я секретарь в приёмной, у меня много работы. Вы же видите груды бумаг, верно? Это не имеет ко мне никакого отношения!

Когда Алина закричала, Джейд покорно вздохнул и пристально посмотрел на красную реликвию.

— Что ж, я полагаю, ничего не поделаешь. На данный момент я должен сначала исследовать эту вещь.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4006910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь