Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 21

Глава 21

Недалеко от Ифура возвышалась огромная каменная крепость, на вершине которой развевался флаг гильдии. Когда карета въехала в массивные железные ворота, перед группой предстала картина, которая могла бы принадлежать небольшому городу.

Они оказались в штаб-квартире гильдии. Когда-то подземелье S-ранга было полностью захвачено Гленом Галлией, тогдашним членом элиты гильдии, и теперь служило оплотом гильдии.

Окружённая Клинками, Алина шла по длинному каменному коридору, пока они не достигли двустворчатой железной двери. Пройдя через неё, они оказались во внутреннем дворе, достаточно широком, чтобы вместить многопартийный рейд. Двор был окружён высокой прочной стеной, которая придавала месту ощущение холода. Вместо цветов и скамеек здесь были только высокие стены.

Алина нахмурилась. «Это больше похоже на арену», — подумала она. Арена вряд ли была подходящим местом для разговора.

— Это самая большая тренировочная площадка, принадлежащая гильдии, — ответил ей одинокий мужчина, стоявший во дворе. Алину поприветствовал воин в расцвете сил. Его красный плащ с гербом гильдии развевался на ветру, а за спиной висел хорошо поношенный палаш. Это был Глен Галлия.

Рядом с ним стояла секретарша в очках, придававших ей довольно суровый вид. Она наблюдала за Алиной глазами, которые, казалось, не желали верить, что эта молодая девушка может быть Палачом.

— Что ты хотел обсудить? — спросила Алина.

Она не была вежлива, но Глен, ставший жертвой её резкого поведения, не обратил на это внимания. Вместо этого он пристально посмотрел на неё с любопытством.

— Хех, чем больше я смотрю на тебя, тем больше вижу перед собой обычную секретаршу. Знаешь, как я был удивлён, когда воспользовался «Временным наблюдателем» и увидел лицо Палача? Мне всё ещё трудно в это поверить.

— Если ты позвал меня сюда только для того, чтобы сказать это, я ухожу домой, — недовольно нахмурив брови, продолжила Алина.

— Мне нужно собрать свои вещи и подготовиться к возвращению к родителям, — добавила она.

— Подожди, подожди, ты присоединишься к Клинкам. Ты можешь собрать свои вещи, но это будет не для того, чтобы поехать к своим родителям, — ответил Глен.

— Хмпф. Если вы хотите меня уволить, валяйте. Но я не присоединяюсь к Клинкам, — настаивала на своем Алина.

— Сейчас, подожди, подожди минутку. Ты, кажется, кое-что не так поняла. Я позвал тебя сюда не для того, чтобы принуждать присоединиться к Клинкам, не говоря уже об увольнении, — сказал Глен.

Алина моргнула, услышав эти неожиданные слова.

— Я имею в виду, конечно, я бы не стал вынуждать. Я сам бывший искатель приключений, поэтому я знаю, что использование моего авторитета, чтобы заставить тебя вступить в Клинки, не приведёт ни к чему хорошему, — продолжил он.

— Так зачем ты позвал меня? — спросила Алина.

Как будто он только и ждал этого вопроса, глава гильдии объявил с широкой улыбкой:

— Сразись со мной, Палач.

Мгновение Алина пыталась понять, что он пытается сказать.

— А? — переспросила она. — Сразиться с тобой?

— Совершенно верно. Как и подобает мужчинам, позволь нашим кулакам решить, вступать тебе в Клинки или нет, — ответил Глен.

— Но я женщина, — обратила внимание на этот очевидный факт Алина.

— Детали не имеют значения, — ответил Глен.

Похоже, он был предельно серьёзен. Алина прищурилась, пытаясь понять истинные мотивы Глена.

— Если я выиграю, что я получу? — спросила она.

— Я оставлю Палача в покое, — сказал Глен. — Даже если ты победишь, то останешься секретарём в приёмной. Но если я выиграю, то ты присоединишься к Клинкам.

Алина широко раскрыла глаза, услышав это. Если она победит, то ей больше не нужно будет беспокоиться об увольнении. Она сможет продолжать работать секретарём всю жизнь, не заботясь ни о чём. Это стоило гораздо больше, чем миллионы в виде вознаграждения или престиж от назначения в элиту гильдии.

— Как насчёт этого? Для тебя это тоже не должно быть плохой сделкой… — сказал Глен.

Алина сделала шаг вперёд. Её положение секретарши будет гарантировано навсегда. Ей не нужно было времени, чтобы решить, принимать его предложение или нет.

Белый магический круг поднялся из-под её ног, и боевой молот бесшумно возник из воздуха.

— Белый магический круг и боевой молот! Так Алина действительно Палач? — удивлённо воскликнули Роу и Рурури, стоявшие позади Алины.

Не обращая внимания на их слова, Алина крепко сжала рукоять своего молота и шаг за шагом приближалась к Глену.

— Да! Так и быть! — сказала она.

Глен, почему-то довольный, слушал её. Алина остановилась вне досягаемости его палаша. Когда Глен оказался лицом к лицу с Алиной, которая неподвижно смотрела своему противнику прямо в глаза, внезапное напряжение промелькнуло на его лице.

— Я предупреждаю тебя. Победа надо мной не будет легкой, — сказал он.

Глен величественным жестом сбросил свой плащ. Он взмахнул палашом, висевшим у него за спиной, и бесстрашно улыбнулся Алине.

Глен Галлия — легендарный авантюрист, известный как сильнейший боец своего времени.

Используя свой внеуровневый навык «Временный наблюдатель», который, как говорили, являлся «чудом, возникающим раз в сто лет», он добился таких успехов, что его прозвали богом на земле. По сей день никому не удалось побить его рекорд по количеству захваченных подземелий, и он стоит на вершине искателей приключений как по должности, так и по сути.

— Из всех внеуровневых навыков «Временный наблюдатель» считается сильнейшим. Какой бы титанической ни была твоя сила, она бесполезна перед лицом моего мастерства. Я могу остановить что угодно. Итак, мисс, а нет, Палач — как ты собираешься победить меня? Не думай, что это будет про@#*#&!!1!

Не дожидаясь, пока Глен закончит свои издевки, Алина расплылась в своей бесстрашной улыбке. С болезненным треском лицо Глена получило удар, а секунду спустя его тело, словно только что вспомнив о подчинении законам физики, отправилось в полёт. Под дождём выбитых зубов тело Глена, уже немолодое, заскользило по земле, пока наконец не врезалось в дальнюю стену.

На короткую секунду воцарилась тишина.

— Гильдмастер?! — воскликнула секретарша, увидев, как её босс был сбит с ног. Она бросилась к нему, но Глен, рухнувший бесформенной кучей, некоторое время не шевелился. Наконец ему удалось со стоном подняться на ноги.

— Невероятно! Внезапная атака? Что за грязный трюк! — сказала секретарша, уставившись на Алину и начав жаловаться, но замерла на полуслове, разинув рот. Её лицо стало белым как мел, как будто она увидела монстра, и наконец она коротко взвизгнула.

— Это была его вина. Он продолжал тявкать, пока мы оба были с оружием наготове, — сказала Алина.

Все негативные эмоции, которые накопились до сих пор, сгустились и высвободились в виде зловещей ауры, исходящей от всего тела Алины.

— Если я выиграю, то навсегда останусь секретарём в приёмной. Теперь, если бы мне не приходилось работать сверхурочно, у меня может наступить идеальная жизнь в мире и тишине, — сказала она.

Что-то бормочущая себе под нос, зловещая фигура Алины, волочащая по земле свой боевой молот и медленно приближающаяся к стоящей перед ней добыче, была поистине достойна названия «Палач», бесчуственного мучителя.

Алина говорила приглушённым шепотом, лишённым эмоций, в то время как окружающие невольно теряли дар речи из-за её жажды крови:

— Глава гильдии, я благодарна вам за доброту, за то, что вы решили решить этот вопрос дракой.

В следующее мгновение глаза Алины широко раскрылись. Не колеблясь ни секунды, она оттолкнулась от каменного пола.

— Теперь ты должна умереть! — сказала она и в мгновение ока сократила дистанцию. Джейд запаниковал, инстинктивно почувствовав опасность по леденящему кровь выражению лица Алины и неумолимой жажде крови.

— Чёрт возьми, я говорил ему не бросать ей вызов безрассудно! Активирую навык «Железный страж»! — выкрикнул он.

Джейд встал между Алиной и Гленом, держа свой огромный щит.

— Мисс Алина, пожалуйста, успокойтесь! — сказал он. — Если вы серьёзно раните гильдмейстера, он…

— Прочь с дороги, крыса! — закричала Алина.

Её боевой клич эхом разнёсся по тренировочной площадке. Молот Алины взмыл в воздух и врезался в щит Джейда.

Раздался оглушительный металлический скрежет. Реликвия, которая до этого выдерживала атаки многих могущественных противников, не смогла выдержать удара и вместе со своим владельцем подлетела в воздух, вращаясь, как волчок.

— Блэх! — воскликнул Джейд.

Не в силах устоять на ногах, он врезался спиной в стену и рухнул на землю, как тряпичная кукла.

— Джейд! — воскликнул Глен.

Он едва смог встать, но когда увидел, как Джейд без сознания лежит на краю тренировочной площадки, его лицо побледнело от ярости.

— Ты отправила в полёт сильнейший танк гильдии?! — воскликнул он.

— Я слепну или я только что видела, как нашего лидера унесло ветром? — спросила Рурури.

— Ты не слепа… Вероятно, — ответил Роу.

Даже Роу, который рефлекторно выхватил своё оружие при виде того, как сильнейший танк был сбит с ног одним ударом, боялся атаковать. Рурури даже колебалась, накладывать ли исцеление на Джейда.

— Я имею в виду, подождите ка, — сказал Роу. — Джейд сейчас самый сильный танк гильдии. Если даже этого недостаточно, чтобы остановить её…

Роу внезапно понял: во всём мире нет никого, кто мог бы сейчас остановить Алину. Однако, когда он собирался сказать это вслух, он быстро остановил себя. Глаза Алины обратились к паре.

— Ик! — воскликнул Роу.

— Вы двое тоже собираетесь встать у меня на пути?

Роу и Рурури быстро спрятали оружие за спины.

— Нет-нет-нет, мы определённо не думали этого делать, — сказали они.

Секретарша гильдии посмотрела на Алину сердитым взглядом и быстро встала, чтобы защитить Глена.

— Пожалуйста, отойдите, глава гильдии! — сказала она.

Когда она вытащила несколько ножей, её личность быстро изменилась с сурового секретаря на хорошо обученного телохранителя. Однако напряжение на её лице было невозможно скрыть.

— Мы ещё не знаем, насколько силён Палач. Это слишком опасно! Я как ваш секретарь и телохранитель буду её оппонентом…

— Хмпф! — воскликнула Алина.

Она беззвучно сократила расстояние между ними и взмахнула своим боевым молотом так близко, что его кончик задел очки секретарши. В тот же миг очки взлетели в воздух, и линзы разлетелись вдребезги со слышимым треском.

— Я не смогла увидеть атаку… — сказала секретарша, неспособная сдвинуться ни на дюйм. Она застыла, её лицо исказилось от страха, как будто она столкнулась с каким-то непостижимым чудовищем.

— Ради моей тишины и покоя, — сказала Алина, проходя мимо секретарши, которая смотрела вдаль. Она впилась взглядом в лицо Глена, затем опустила талию и высоко взмахнула молотком.

— Умри! — воскликнула она.

Как раз в тот момент, когда её боевой молот был готов врезаться в лицо Глена:

— Активировать навык: «Временный наблюдатель», — сказал Глен, протягивая правую руку к Алине.

****

Глен вздохнул с облегчением, убедившись, что вовремя активировал свой навык.

Воцарилась тишина в этом вневременном мире. Всё замерло: и дёргающееся лицо секретаря, и неуверенные фигуры представителей элиты (редкое зрелище). Только время Глена двигалось. Он опустил свой палаш и вытер пот с лица.

«Боже, это было близко», — подумал он.

Несмотря на то, что он был уверен в своей победе с самого начала, он не мог не пробормотать что-то, что шло от всего сердца. Он не был в настроении праздновать свою победу. Напротив, он чувствовал себя так, будто бежал с поля боя, спасая свою жизнь.

«Боже мой. Ты не палач, а демон — нет, дьявол», — подумал Глен, глядя на девушку, застывшую во времени прямо перед тем, как она смогла дотянуться до него и своего смертоносного боевого молота. Внезапно суровое выражение его лица смягчилось.

«Хотя ты можешь превзойти даже дьявола, мисс. Хех», — сказал он, посмеиваясь про себя.

В этот момент в беззвучном мире до ушей Глена донёсся скрип. Звук, которого не должно было быть.

— Что?! — воскликнул Глен, резко обернувшись, его глаза расширились от удивления.

Звук донёсся со стороны Алины, чьё время должно было остановиться. На её лице застыло свирепое выражение, её молоток был занесён в середине взмаха, а рот скривился в слове «Умри!».

«Подожди, нет, этого не может быть…» — подумал Глен, почувствовав опасность. Он поспешно отскочил с места.

Вскоре после этого под аккомпанемент оркестра диссонанса время с визгом разорвало на части, и Алина начала двигаться.

—А? — удивилась она, когда её боевой молот ударился о пустой тротуар тренировочной площадки. Она вскинула голову.

— У меня возникло странное чувство, что я на секунду остановилась.

— Ты, должно быть, шутишь! — в ужасе воскликнул Глен, поспешно оглядываясь. Время остановилось, кроме времени Алины. «Временный наблюдатель» не был нарушен.

«Неужели ты… неужели ты преодолела силу моего умения?!» — подумал Глен.

Алина, поражённая необъяснимой картиной безвременного, безмолвного мира, наконец пришла в себя и, нахмурив брови, оглядела окрестности.

— Все замерло? — спросила она.

—Добро пожаловать в мой «Наблюдатель», мисс, — сказал Глен, не желая признавать, что в этом пространстве, где всё время должно было остановиться, только эта девушка была незатронута. Но у него не было выбора, кроме как дать ей объяснение.

— Это пространство отделено от великого потока времени. Всё время, кроме моего собственного, находится в состоянии кратковременной приостановки… или так и должно быть, — сказал он.

Глену надоело удивляться, и он с глубоким вздохом закрыл лицо руками.

— Как так получилось, что ты можешь двигаться?— спросил он.

— Кто знает, — ответил она, даже не задумавшись над этим странным явлением.

— Хе-хе. Я знал это. Так вот как это бывает, — сказал Глен.

— Извини, что? — спросила Алина.

— Ха-ха, хахахаха! — рассмеялся Глен, игнорируя её подозрительный взгляд. Он щёлкнул пальцами.

— Мне жаль, мисс. Я проиграл, — сказал он с изящным признанием поражения.

С его признанием поражения звук вернулся в этот беззвучный мир.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4011810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь