Читать Марвел: Великий маг / Марвел: Великий маг: Глава 14. Нападение на Хеликариер и побег Локи. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Марвел: Великий маг / Марвел: Великий маг: Глава 14. Нападение на Хеликариер и побег Локи.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока я собирал энергию в ядре магии, Тони и Доктор Беннер начали изучать Скипетр.

"Как думаешь, волшебник знает, что это за палка?" - спросил Тони у Брюса.

"Думаю что да, но вряд ли он нам скажет. Он вообще мало говорит." - пожаловался Беннер. Он надеялся, что может благодаря магии сможет избавиться от Халка.

"Да, Гамма-излучение определенно то-же, что и у Сэлвига в записях о Тессеракте. Но на их обработку уйдут недели." - сказал Брюс, после сканирования Скипетра.

"Если обойти их мэйнфрейм и задействовать напрямую весь кластер, можно найти где-то шестьсот террафлопов." - сказал Тони, что-то нажимая на экране.

"Хах, а у меня с собой только зубная щетка."

"Знаете, наведайтесь как-нибудь в башню Старка, там наверху десять этажей лабораторий. Залюбуетесь, это сказка."

"Спасибо, но когда я последний раз был в Нью-Йорке, то чуть не снес... Гарлем." - замялся Беннер.

"Ну обещаю идеальные условия. Ни стрессов, ни сюрпризов." - Тони подошел к Брюс и ударил его током из электрической отвертки.

"Эй, ты спятил?" - в комнату вошел Стив Роджерс.

"Не совсем. Ты и вправду контролируешь его. В чем секрет? Мягкий джаз, бой на Бонгах, вагон травки?" - начал шутить Тони.

"Для тебя все шуточки?" - Стив начал отчитывать Старка.

"Вот лучшая." - Тони указал на Кэпа.

"Угроза безопасности обитателей корабля не шутка. Не обижайтесь, доктор."

"Ах, это ничего, я бы не ступил на борт, если бы боялся колющих вещей." - ответил Брюс, продолжая просматривать данные на экране.

"Чего переживать, у нас на корабле есть маг, который если надо закинет его в это Зеркальное измерение и все. Посидит там, остудится и назад." - сказал Тони, обходя Роджерса.

"У меня есть намного более простой метод разобраться с этим, Старк." - я открыл глаза и встал.

"Ну и что же это может быть?" - поинтересовался тот.

"Вырублю его."

"Поверьте, мистер Грей, меня не так уже просто вырубить если я становлюсь другим." - сказал Беннер.

"Я не говорю про физическое воздействие, доктор." - я подошел к скипетру и начал рассматривать его магическим зрением. Действительно хорошая работа, не узнаю металл. Есть примесь платины, но другой не определен.

"Ты умеешь копаться в мозгах?" - поинтересовался Тони. на что я только загадочно улыбнулся.

"Лучше тебе не лезть в мою голову, предупреждаю сразу." - Тони сразу начал сооружать себе шапочку из фольги, которая осталась после какого-то фастфуда.

"Кто сказал, что я уже не там?" - я решил пошутить над ним.

"Ну все, прекратите спорить." - вмешался Стив.

"Да уж, давно я так не удивлялся." - я продолжал осматривать Скипетр, пытаясь разобрать, как он сконструирован и может содержать силу одного из Камней Бесконечности.

"Ты знаешь что это?" - поинтересовался Кэп.

"Большую часть."

"Ну и что-же." - спросил Тони.

"Боюсь, что если расскажу, то ты описаешься от страха."

"Он настолько опасен?" - спросил Стив.

"Можно и так сказать." - я решил не рассказывать им сейчас о камнях бесконечности.

Дальше я вернулся на свое прежне место и продолжил медитировать. А остальные решили продолжить заниматься своими задачами.

Через несколько часов Старк обнаружил проект "Фаза 2".

Вскоре в комнату зашел Фьюри и начал торопить остальных насчет поисков Тессеракта.

"Алгоритм уже готов, осталось дождаться результатов поиска. А что такое Фаза 2?" - спросил Тони у директора ЩИТа.

"Вот что. По мне так старый способ лучше, чем компьютеры. Выходит я ошибся, Директор, мир ничуть не изменился." - сказал Кэп, кладя футуристичное оружие на стол.

"Вы знали про это?" - спросил Брюс у Наташи, которая зашла в комнату с Тором..

"А вы уже подумываете, как бы отсюда подальше удалиться, доктор?"

"Хах, я был в Калькуте, более чем удаленно."

"Вам лучше объяснить все сейчас, Фьюри, почему вы использовали Тессеракт для разработки оружия?" - спросил Тони.

"Из-за него." - Директор указал на Тора.

"Меня?" - донеслось его возмущенное восклицание.

"Год назад на Землю явился гость с другой планеты, чьи разборки стали причиной уничтожения маленького городка. Хоть Оскар и сделал так, что пострадавших было минимум, но от этого не легче. И мы поняли что не только не одни во Вселенной, но и безнадежно до смешного безоружны."

"Мой народ не враждует с вашей планетой." - сказал Тор.

"Но кроме вас есть и другие. Значит вы не единственная угроза, мир полон теми, с кем нам трудно тягаться, кого нельзя контролировать."

"Как вы контролируете куб?" - спросил Стив.

"Про вашу работу с Тессерактом узнал не только Локи. Я знаю он не один, это сигнал всем мирам, что Земля готова к высшей форме войны."

Они продолжили спорить, а я наблюдал за этим и пытался разобраться, как это удается Скипетру. Он и на меня оказывал давление, но я был слишком хорош в телепатии и магии разума.

Остальные настолько были сосредоточены на споре, что не заметили, как камень Скипетра начал светиться.

"Да уж, какая мощная сила." - сказал я и все обратили на меня внимание.

"Что это значит?" - спросил Тор.

"Локи даже оттуда может контролировать Скипетр. Вы даже не заметили какой цирк устроили. Кстати, у нас гости. Старк натягивай костюмчик, а то поранишься." - я достал из инвентаря несколько слабых артефактов и бросил их Наташе и Стиву.

"Ловите, от всего не защитит, но обойму из автомата выдержит."

"Спасибо." - сказал Стив и повесил его на шею.

"Не забудьте вернуть, они бесполезны когда разрядятся."

"Оскар, кто приближается?" - спросил Фьюри.

"Робин-Гуд и компания. Спасательная миссия по вызволению Локи, ничего необычного."

"Клинт." - сказала Наташа. "Ты можешь снять с него контроль Локи?"

"Да могу, это довольно просто."

"Отлично." - сказал Фьюри и внезапно раздался взрыв, который отбросил Кэпа и Железного человека на нижний ярус.

Я создал большой сферический щит, который поглотил энергию от взрыва.

"Спасибо, мистер Грей." - сказал Беннер, который не стал превращаться в Халка, хотя и был напуган.

"На попей." - я кинул ему металлическую бутылочку с жидкостью.

"Что это?" - спросил он.

"Чай с ромашкой. Успокаивает. Фьюри, была взорвана турбина. Проще всего с этим разобраться старку и Наташе. Стив и Тор встретят гостей. Ну а я отдохну с доктором Беннером за чашечкой чая, как вам план?"

"Сойдет." - сказал Стив и двинулся за Тором в каком-то направлении. Все согласились и разошлись по своим местам.

"Ну, куда пойдем, Брюс? Мне кажется тут не очень удобное место для отдыха."

"Может в главный зал?"

"Давай." - я открыл портал и мы оказались в главном зале, где уже началась перестрелка.

"Похоже мы не вовремя." - пули отскакивали от моего щита и не причиняли никакого ущерба.

"Может поможешь им?" - спросил Беннер.

"Я думаю они и сами справятся."

Внезапно неподалеку пролетела стрела и произошел взрыв, который посеял панику среди персонала. Затем вторая уже воткнулась в разъем компа и занесла в сеть вирус, отключивший боковой двигатель и Хеликариер начал наклоняться.

"Эй, механики, как там у вас дела, просто мы скоро упадем." - спросил я через систему связи.

"Почти все, если так не нравится, то сам бы починил." - отозвался Старк в моем наушнике.

"Я всего лишь маг, куда мне до тебя."

"Вот гад." - послышалось ворчание Тони.

Через несколько секунд Тони смог разогнать турбину достаточно быстро, чтобы она сама заработала.

"Наташа, давай рычаг."

"Дай мне минуту." - прокричала Наташа, которая весела на проводе над высотой 9 тысяч метров. Она подтянулась на этом проводе до железной конструкции и под градом пуль, опустила рычаг, спасая Тони, которого уже засосало под турбину. Старк вылетел снизу и помчался к автоматчику.

Я захватил разум Бартона, который прятался наверху, и заставил спуститься вниз. Затем сковал его цепями Циторака и ослабил ментальный контроль.

"Черт, где я?" - спросил Клинт, придя в себя.

"Добро пожаловать назад, я Оскар, ты на Хеликариере. А теперь тебе пора поспать." - я усыпил Клинта и посмотрел на Фьюри, которому докладывали о прорыве в тюремный отсек. Я знал что Локи заманит Тора в камеру и сбросит вниз. Так же там пострадает Коулсон.

"Итак, Брюс, ты останься тут. Я скоро вернусь, вот возьми, это создаст вокруг тебя энергетический щит. На некоторое время должно хватить."

"Хорошо." - ответил Беннер и взял из моих рук сферу, которая излучала тепло. А я двинулся в сторону Фьюри.

"Локи сейчас сбежит, нужно ускориться." - сказал мне Фьюри, и мы побежали к камере заточения.

Когда мы добрались до места, то обнаружили отсутствие стальной камеры и умирающего Фила Коулсона. Мы оба подбежали к нему и опустились на колени рядом.

"Простите, босс, наш бог смылся." - начал докладывать Фил.

"Не отключайся, глаза не закрывай." - Фьюри отложил пушку, которая лежала на коленях у Коулсона и схватил его за лицо.

"Нет, я в отставке." - постарался пошутить Фил.

"Я ее не приму." - у Директора в глазах читалась безысходность.

"Все хорошо, босс. Это бы не сработало, если бы у них не было за что ..." - Фил не успел закончить фразу и потерял сознание. Я несколько секунд посмотрел на него, в нем еще была жизнь, поэтому я начал колдовать и лечить его. Фьюри смотрел на это и не знал что сказать.

"Что молчите, Директор, объявляйте о потере бойца." - я подмигнул Фьюри и продолжил заниматься лечением Коулсона.

Он посмотрел на меня несколько секунд и кивнул. Я так же встал и дал дорогу мед. персоналу.

Через несколько секунд у всей команды в ухе раздался голос Фьюри:

"Агент Коулсон мертв."

"Медицинская группа ушла к вам."

"Они уже здесь. Подтвердили."

Через десять минут все были в главной комнате управления Хеликариером. Фьюри стоял перед столом и держал в руках коллекционные карточки агента Коулсона. Они были все в крови.

"Это было в пиджаке Фила Коулсона. Он так и не дал Вам подписать их." - сказал Фьюри и швырнул их на стол, чтобы все видели.

"Мы намертво зависли. Нет данных о кубе, Скипетре и Локи, Тор тоже исчез. Порадовать нечем. Я потерял свой лучший глаз. Может дело во мне? Да мы собирались создать арсенал с помощью Тессеракта, хотя я не ставил на него все фишки, потому что играл в нечто более рискованное. У нас была идея, Старк о ней знает. Ее назвали "Инициатива Мстители". Идея собрать в один отряд группу необыкновенных людей, чтобы вместе они стали чем-то большим. Работали в команде и, когда понадобится, могли сразиться там, где мы бессильны. Фил Коулсон отдал жизнь с верой в эту идею и в героев."

Старк вскочил с кресла и пошел в направлении лаборатории.

"Чтож, это было слишком старомодно." - добавил Фьюри, когда Тони вышел из комнаты.

"Он был женат?" - спросил Стив.

"Нет, была кажется одна альтистка." - сказал Фьюри.

"Мне жаль, он был хорошим парнем." - добавил Роджерс.

"Берите курс на Нью-Йорк, все произойдет там. Так же мне все еще не подтвердили ядерную боеголовку." - сказал я, чтобы нарушить неловкую атмосферу.

"Бомба будет, по сигналу с таймером три минуты до города." - сказал Фьюри.

"Хорошие новости. Значит надо начать с эвакуации башни Старка и ближайших домов. Пусть все правоохранительные службы начнут спускать людей в подземные переходы и метро. Там их не смогут достать."

"Вы слышали его. За дело." - кричит Фьюри.

"Эй, Тони, где мои реакторы?" - спросил я у Старка по системе связи.

"У меня. Что там насчет места битвы?"

"Ты будешь выступать на домашнем поле." - после моих слов Тони сразу понял где откроется портал.

"Вот сукин сын."

Тем временем на башне Старка доктор Сэлвиг почти собрал устройство для портала.

Стив зашел в комнату, где были Наташа и Клинт.

"Нам пора."

"Куда пора?" - спросила Наташа, которая все это время была с Бартоном.

"Расскажу по дороге. Летать умеешь на джете?"

"Я умею." - из ванной вышел Клинт с мокрым полотенцем.

"Есть костюм?"

"Есть."

"Тогда одевайся."

Вскоре вся компания вышла на взлетную полосу и украла Квинджет. Тони тем временем чинил свой костюм в своей переносной мастерской.

На мостике стояла Мария Хилл и Фьюри, который разглядывал карточки Коулсона.

"Эти карточки, они ведь были у Коулсона в ящике, не в пиджаке." - сказала Мария.

"Им нужен был стимул." - ответил Фьюри и спрятал карточки в карман.

"Это наш небольшой секрет, на самом деле Фил впорядке, я подлотал его, скоро будет как новенький." - объяснил я, приближаясь к этим двоим.

"Неразрешенный вылет из шестых ворот." - раздался голос диспетчера в главной комнате управления.

"Идиоты, они что забыли, что я могу открывать порталы куда угодно?" - спросил я у удивленного Фьюри.

"Чтож, Директор, видимо они не собираются тебе подчиняться." - я открыл портал и оказался прямо на неподалеку от Железного человека. Мы вместе полетели к башне.

"Наладьте поскорее связь, чего бы это ни стоило! Я хочу видеть все." - сказал Фьюри.

"Есть, сэр." - ответила агент Хилл и побежала исполнять приказ.

_________________________________

Спасибо, что читаете мою работу. Не забывайте нажимать на Спасибо после прочтения главы, это меня мотивирует писать больше.

_________________________________

Спасибо, что читаете мою работу. Так же прошу вас оценить это произведение в профиле книги, чтобы другие люди смогли заметить его. Заранее спасибо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/108012/3964701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку