Готовый перевод I, after failing the exam, went to Xiangxi to drive away corpses! / Я, провалив экзамен, отправился в Сянси, чтобы изгонять трупы!: Глава 8

Толпа людей собралась у входа в отель, и толпа была весьма внушительной.

Немало зевак наблюдали за происходящим, но так и не осмеливались подойти ближе из-за страха столкнуться с потенциально опасными элементами.

В отеле все ученики в изумлении и страхе смотрели друг на друга, непроизвольно начав переговариваться.

«Что произошло? Почему так внезапно приехало столько дяденек?»

«Точно! Быть может, в этом отеле прячутся особо опасные преступники?»

«Вполне вероятно! Иначе, с чего бы сразу появилось столько удивлённых дяденек!»

«Значит, нам тоже грозит опасность?!»

«Что делать? Что делать?»

«...»

В конце концов, они все были всего лишь старшеклассниками, только что сдавшими вступительные экзамены в вузы. Их нервировало даже одно лишь звучание вой сирены.

А теперь они увидели, как в отель вошло столько удивляющих их людей, что испугались ещё сильнее.

«Вау, вау, вау...»

Одним Линь Хао продолжал спокойно сидеть и беззаботно есть. Казалось, что он действительно был голоден.

Одноклассники не могли удержаться, чтобы не бросить на него раздражённые взгляды.

«Этот идиот до сих пор в настроении есть!»

«Он такой великодушный и храбрый, он спокоен и невозмутим!»

«Неужели только такие люди могут добиться успеха в обществе?»

Все жаловались и восхищались.

«Не паникуйте, не паникуйте!»

В этот момент встал классный руководитель.

Хотя он немного беспокоился, страха он не испытывал.

Подойдя к двери банкетного зала, он в первую очередь собирался её запереть на случай, если внутрь и впрямь снова ворвались негодяи, которые могли бы взять в заложники их самих и других людей — и тогда всё было бы плохо.

Преподаватели жестом успокаивали всех, а затем утешили: «Всё в порядке. Здесь так много людей, и негодяи вряд ли смогут убежать. Нам нужно только запереть дверь, а затем подождать, пока полиция заберёт негодяев...»

«Щёлк... щёлк... щёлк...»

Однако голос классного руководителя резко оборвался, ещё не закончив фразу.

Тем же временем у дверей послышались быстрые и беспорядочные шаги, донёсшиеся до ушей всех присутствующих.

«Бах --»

Все не успели опомниться, как...

Дверь банкетного зала с грохотом распахнулась!

Бряк, р-раз, р-раз!

Сразу же после этого отряды полицейских в униформе и при оружии вбежали торопливо, но организованно, и выстроились у входа в банкетный зал, перекрыв его.

К этому моменту все уже были ошарашены.

Они смотрели на меня, я смотрел на тебя, и в глазах их было только одно недоумение, и только один вопрос крутился в их головах:

«Дядя полицейский, что вы тут делаете, если не пришли за плохими парнями?!»

Всем не пришлось долго гадать — они сразу же узнали ответ.

Тогда один коренастый мужчина, выглядевший как капитан полиции, шагнул вперёд и, обведя взглядом присутствующих, остановил его на столе, где стояли четырнадцать трупов.

Прищурившись, он слегка нахмурился, полагая, что дела, должно быть, не такие простые, как ему показалось!

Затем он обернулся, посмотрел на толпу людей и сказал с видом человека, облечённого властью: «Я — капитан отдела уголовного розыска города Аньян, Фан Кун. Только что я получил сообщение от граждан о том, что здесь кто-то спрятал большое количество трупов, и прибыл сюда с целью проверки!»

«Что? Он спрятал большое количество трупов?»

«Дядя полицейский, вы, наверное, ошиблись местом?»

«Да, мы здесь проводим выпускной вечер. Мы все ученики. Как мы могли прятать трупы?»

«...»

Сначала, услышав слова Фан Куна, все были ошеломлены, а затем, не задумываясь, принялись объяснять.

Но... во время речи они внезапно умолкли.

Причиной тому послужило то, что после того, как они проследили за взглядом капитана и посмотрели на группу людей, приведённых Линь Хао к столу, они все вспомнили об одном человеке, о...

Ван Вее!

«Кто бы мог подумать...»

«Он заставил нас ждать и сожалеть, но сам отправился вызывать полицию!»

«Неужели...»

"А разве он не знает, что ложный донос карается наказанием, а в особо серьёзных случаях и тюремным заключением?"

Все переглянулись: в глазах читались растерянность, злость и даже неизвестная им самим толика радости.

Зоркие глаза как будто говорили:

"Наконец-то дядя-полицейский подтвердил, что внутри плаща труп!"

В этот момент стоявший между учениками 7-го класса и Фан Коном классный руководитель тоже понял, в чём дело.

Он быстро сделал несколько шагов вперёд, не останавливаясь, пока не встретился взглядом с Фан Коном. Он замер.

Затем быстро замахал руками и, не веря своим словам, сказал: "Я ошибся, я ошибся, товарищ Фан Кон! Я классный руководитель этих детей. Вот что произошло сейчас.……"

Случившееся оказалось не чем-то сложным. Классный руководитель быстро и без стеснения рассказал всю историю: от того, как Ван Вэй тронул труп изгоняющего злых духов, до того, как он весь в слезах выбежал из банкетного зала.

Закончив, классный руководитель тяжело вздохнул и виновато сказал: "Это всё потому, что мы, учителя, плохо учили учеников. Я обязательно вернусь к родителям Ван Вэя и серьёзно поговорю с этим ребёнком. Сегодня мы побеспокоили……"

"Не торопись".

Фан Кон быстро перебил классного руководителя.

Если бы он не увидел странную одежду четырнадцати трупов-убийц, то сейчас, выслушав объяснения классного руководителя, он, возможно, действительно уже ушел со своими людьми, а может даже разыскал бы Ван Вэя для воспитательной работы.

Однако... после увиденных тел четырнадцати трупоубийц он твёрдо решил докопаться до правды.

"Как обычные люди, например, вот эти школьники, услышав шум, могут не обратить внимание на то, с чем это связано?"

"А если это не труп……"

"То почему они после того, как я сказал, что здесь есть труп, не подошли бы и не стали отстаивать свою репутацию?"

"Почему они все ещё остаются на своих местах?"

"Тут явно какая-то нечисть!"

Опираясь на свой многолетний опыт работы, Фан Кон сделал вывод, что в этом деле есть что-то подозрительное.

"Конечно, вон тот тип — подозрительный!"

В тот же момент Фан Кон заметил сидевшего за столом и увлечённо евшего Линь Хао.

Этот парень был странно одет, почти точно так же, как те странные люди.

Кроме того, увидев, что Фан Кон явился неожиданно, он не пошевелился и совершенно не запаниковал, как другие.

Такое поведение... характерно либо для подонка, либо для юродивого!

В общем,

Фан Кон не спешил. Так или иначе, это место уже оцеплено, поэтому, если что-то произойдёт, неважно, что именно, — с этим можно будет разобраться!

С этой мыслью он сделал несколько шагов вперёд, подошёл к классному руководителю, легонько похлопал его по плечу и спокойно сказал: "Я привёл сюда такую толпу, что не буду же я уходить в нескольких шагах от цели. Давай разберёмся".

Сказав это, он спокойно посмотрел в сторону сидевшего неподалёку Линь Хао: "Если ничего не произойдёт, то они, естественно, разойдутся. А если вдруг там и вправду труп……"

Договорив, он прищурился, повернул голову и подмигнул стоявшим за ним полицейским, показав в сторону тела изгоняющего злых духов.

Затем он махнул рукой и приказал: "Идите и проверьте!"

————

P.S.: Пожалуйста, проголосуйте за меня!

http://tl.rulate.ru/book/108298/3994398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь