Готовый перевод The Eternal [Gleam of the Golem] Kawaranu Mono <Kirameki no Gōremu> / Бессмертный [Схватка Голема]: Глава 13: Я Ощутил Взгляд

Бессмертный

Глава 13: Я Ощутил Взгляд

перевод: kedaxx

С тех пор как я одержал победу над этими морскими змеями, дни мирно и тихо начали идти своим чередом.

К счастью, тело голема конечно же была удобная штука. Мне не нужно есть, и не нужно было дышать. Если бы я был не голем, я бы давным-давно был бы уже мертв. Тем не менее мне хотелось знать, каков был источник энергии этого тела? Имела ли место мана в мире, в котором существовала магия? Размышление об этом не решило бы проблему, поэтому я перестал думать.

Три дня спустя.

Может это плод моего воображения, но за последние несколько дней я ощущал, что на меня кто-то смотрит. Преследователь? Может морские змеи снова пришли, чтобы найти меня? Было бы подозрительным, если бы такое огромное тело находилось бы поблизости, но я не смог его заметить.

Хорошо было бы иметь такие обнаруживающие навыки как сонар, но к сожалению таких вспомогательными свойствами я не располагал.

[пп: сонар - гидролокатор]

Время от времени приближались некоторые существа. Раки-отшельники были довольно милые. Но из-за того, что я не мог говорить, мой навык 'Интерпретация' никак не активировался. Я был бы счастлив, если бы я мог наладить общение.

Раки-отшельники были просто душками, когда я дотрагивался до них то они прятались в своей ракушке. Наблюдать за раками-отшельниками доставляло мне радость.

2 дня спустя.

Иду вперед. Возможно это всего лишь игра моего воображения, но я ощущал, что излучение света сверху слегка ослабело. Возможно я шагал в противоположном направлении.

Нет, было все не так. Шагать по прямой в любом направлении безостановочно было хорошо.

Как только я снова решил продолжить мое передвижение, я увидел как мимо меня проплыл морской водоросль. Я ни разу не встречал морской водоросль здесь раньше. Это как-то подозрительно.

Говорят, если дотронуться до морского водоросля, то может произойти какое-то событие. Не будем будить спящих псов [1]. Давайте не будем его трогать и продолжим наш путь.

3 дня спустя.

Как я и думал, морской водоросль был предвестником события, потому что если присмотреться поближе, то его можно было увидеть прямо перед собой. Эта штука была здесь не только чтобы поплавать.

Морской водоросль иногда появлялся передо мной, как если бы это была его цель. Да, это действительно была ловушка. Давайте просто будем избегать ее и продолжим идти.

4 дня спустя.

Каким-то образом морской водоросль почувствовал себя удрученным. В добавок, расстояние между нами потихоньку уменьшалось. Как я и подозревал, несомненно этот водоросль был наделен интеллектом.

Посмотрите на него, он не скрываясь следовал позади меня на расстоянии 1 метра. После того, как я дотронулся до краба-отшельника, я проделал еще пару шагов и поднял свою голову, прямо передо мной – морской водоросль.

Ну раз такое дело…Морской водоросль, я вызываю тебя на поединок! Как пожелаете, сначала отдохнуть, а потом уже приступите к быстрому нокауту? Ладно, игра началась!

Я покажу вам, что значит титул 'Настойчивый', это не только в целях демонстрации шоу!

[Журнал: Благодаря эффекту 'Просветленный', возбуждение снижено в принудительном порядке.]

1. Не будем будить спящих псов = японская идиома, означающая, что лучше оставить нечто в покое и не тревожить, так как оно может укусить. В основном ловушка.

http://tl.rulate.ru/book/11078/218723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь