Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 213

Глава 213: Поздний Обед


 

Мы вошли в столовую, и нам немедленно принесли еду.

Именно Дантон принес её нам.

Морс и молодой зверочеловек с волнением вскочили.

 

“Господин Дантон. Вам не следовало так поступать.”(Морс)

“Нет-нет. Ерунда! Да и мне было скучно.” - со смехом сказал Дантон и жестом пригласил Морса присесть.

Молодой зверочеловек попытался пододвинуться к Дантону.

 

“Мне очень жаль. Пожалуйста, позвольте мне вам помочь!”

“Не беспокойся. Ты все это время стоял у двери, ведь так? Сейчас самое время отдохнуть. Присаживайся.”

“Но...”

“Просто присаживайся.”

“Да. Благодарю вас.”

 

Наконец он сел.

Дантон удовлетворенно кивнул.

 

“Дантон. Спасибо.”

“Ничего страшного. Я как раз думал о том, чтобы самому перекусить.”

 

Я подумал, что, наверное, мне следует сказать ему, что мы, по сути, заставили молодого зверочеловека сесть с нами.

Я сомневался, что это имело значение, но, возможно, кто-нибудь отругает за это его позже.

 

“Он отказывался, но мы как бы заставили его поесть с нами.”

“Вот как. Что ж, хорошо. Не каждый день удается поесть с великим героем.” - сказал Дантон с приятным смехом.

“Д-да! Это большая честь для меня.” - радостно сказал молодой зверочеловек.

 

После этого у нас был поздний обед.

Для Грулфа и лорда Герберга тоже была приготовлена еда. И они с удовольствием съели её всю.

Поскольку лорд Герберг был Божественной Птицей, он ел на столе.

А Грулф шумно ел у моих ног.

 

Дантон остался с нами и немного перекусил закусками.

 

“Итак, чем занимаются Шия, Ния и Селарис?”(Ракку)

“Думаю, что они переусердствовали во время тренировок. Они и дети сейчас спят.”(Дантон)

“Приятно слышать. Им следует как следует отдохнуть.”

“Да. Шей действительно стала сильнее за короткое время.”

“Да, сейчас она намного сильнее по сравнению с тем, когда я впервые встретил её.”

“Ты тоже так думаешь, Рок?”

“Да. Точно могу сказать.”

 

Ния всё ещё была новичком. Но Шия была Авантюристом B ранга.

Авантюристы В ранга могли отправляться в путь в одиночку. И обычно именно в этот момент рост становился немного медленнее.

И это означало, что внезапный рост Шей и Селарис был немного ненормальным.

 

“Возможно, сейчас они как раз в таком возрасте.”

“И это тоже… Но я думаю, что это в основном из-за тебя, Рок. Спасибо.”

“Я не понимаю, какое я имею к этому отношение.”

“Нет, определенно имеешь. Возможность наблюдать, как сражается первоклассный искатель приключений, внесла большой вклад. И, благодаря твоей поддержке, он также могут сражаться с более сильными врагами.”

 

Сражаясь с сильными врагами, - становишься сильнее.

Будет ещё лучше, если в добавок ко всему получится нанести завершающий удар, но просто сражение с ними также приводит к росту.

А Шей, Селарис и Ния сражались с довольно сильными врагами.

 

“Полагаю, ты всё же прав. Но это в основном потому, что Шей очень усердно работала над собой. Тебе стоит позже рассказать, как ты гордишься ей.” - сказал я Дантону. На что он счастливо рассмеялся.

 

Мы продолжали есть и разговаривать, пока Дантон, похоже, внезапно что-то не вспомнил:

“Рок. Как обстоят дела с волшебными инструментами?”

“А-а. Мы добились большого прогресса.”

“Я знал, что вы его сделаете, Рок. Но если вам что-нибудь понадобится. Просто скажите мне.”

“У нас есть всё, что нам нужно. Мы даже закончили одну.”

“Вы уже сделали?!” - глаза Дантона расширились от удивления.

Действительно, на создание чего-то столь сложного должно было уйти больше времени.

И мы разработали его с нуля. Это должно было занять у нас недели.

 

Кэти запихнула кусок мяса в рот и добавила:

“Это все из-за Рока. Я многому научилась, наблюдая за ним.”

“Как и я.” - согласился Морс. Он осторожно отломил кусок хлеба и принялся жевать.

 

Лучила тоже кивнула.

“Да, процесс был очень интересным. Я многому научилась у всех вас.”

“Куд-кудах.”

 

Лорд Герберг перестал есть и подошел к Лучиле.

А потом он нежно клюнул её в руку.

 

“Лорд Герберг говорит, что вы тоже хорошо поработали.”

“Спасибо. Лорд Герберг.”

 

Лорд Герберг выглядел довольным после того, как его погладили. Затем он вернулся ко мне и запрыгнул на моё плечо. Его тарелка была уже пуста.

 

”Вам достаточно, лорд Герберг?"

“Кудах-тах.”

“А как насчет кусочка хлеба?”

 

Я оторвал кусочек и поднес его поближе к нему.

“Куд-кудах.”

 

Лорд Герберг склевал его с моей руки. Это так мило выглядело.

И поэтому я скормил ему ещё кусочек.

 

“Кудах-тах.”

Лорд Герберг съел ещё хлеба и радостно захлопал крыльями.

Я был рад, что ему понравилось.

http://tl.rulate.ru/book/16000/1718510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь