Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 362

 

Смерть Чжоу была слишком быстрой, слишком внезапной.

 

Вид безжизненного тела духа растений, распростертого на земле, был непостижим для Ли Мейронг.

 

Его смерть наступила так внезапно и неожиданно, что она даже не могла понять, что произошло. Всего несколько секунд назад его высокий голос и надутые губы были обращены к ней. Ползучие лианы Чоу красиво висели в воздухе, словно канаты, свисающие с небес. А потом, внезапно, без предупреждения, он упал замертво!

 

Она не могла поверить, что он умер. Она отказывалась верить в его смерть.

 

Горячие слезы медленно текли по щекам Ли Мейронг, капали с подбородка и падали, как ласковый дождь, намочив темные кудри Чоу.

 

Она чувствовала себя совершенно бесполезной. Ее медленно растущая уверенность разрушилась в одно мгновение. Все годы накопления силы в конечном итоге ничего не значили. Это ничего не значило, если она даже не могла позаботиться о единственном друге, который оставался рядом с ней с самого начала.

 

Правда заключалась в том, что она, как и все остальные, была неудачницей. Она снова превратилась в ту же бесполезную и одинокую девушку, которая не могла ничего сделать, кроме как страдать от каждого удара, который бросала ей жизнь.

 

Ли Мейронг только и могла, что смотреть на залитое кровью лицо Чжоу и рыдать.

 

Она грубо встряхнула его за узкие плечи, как бы желая заставить его ответить ей. Но дух кувшинки слабо трепыхался в ее руках - реакция на жест и ничего больше.

 

Чоу не мог умереть, не так скоро. Не так легко. Он не мог быть мертв - она все еще пыталась отрицать это.

 

Не было ни смертельного удара, ни скрытого движения. Все, что она видела, - это проклятую пикси, постукивающую своими крошечными пальчиками по своей дурацкой маленькой флейте!

 

Вот тебе и уверенность в том, что никто не пострадает! Так хотелось подружиться с противником...

 

Не было такой точной меры, чтобы описать, как глубоко она сожалела о своем предыдущем решении - считать эту битву не более чем дружеским поединком.

Ее жалкое сердце, как у дурочки, было поколеблено вежливым поведением и высокой репутацией старшего Вэя.

 

Скрытое желание быть принятой своими сверстниками, таившееся в маленьком уголке сердца Ли Мейрон, затуманило ее рассудок, пока не был нанесен ущерб. И пострадала не она, а ее маленькая Чжоу...

 

На поле боя не было места состраданию и пониманию. Арена ничем не отличалась от других.

 

Глаза Ли Мейронг налились кровью от слез, ее стройная фигура дрожала, как опавший лист на ветру. Чувство отчаяния поглощало ее, подстегивая желание хоть как-то отомстить за бессмысленную смерть Чжоу.

 

Ей очень хотелось убить старшего Вэя и разбить его пикси на мелкие кусочки прямо у него на глазах!

 

"Что ты наделала?" Ли Мейронг наконец обрела голос, вырвавшийся между рваными вдохами. Она дрожала от отчаяния. "Что ты сделал с моим растительным духом?!"

 

Горечь захлестнула ее изнутри, и она едва не задохнулась, не успев сорваться с губ.

 

На ее вопрос не последовало ответа.

 

Более того, не было слышно ни звука.

 

Она подняла голову, чтобы потребовать объяснений, но ее встретила пустая сцена и темная, удушающая тишина.

 

Старший Вэй и его пикси исчезли. Зрители на трибунах арены исчезли без следа. На всем острове не было никого живого, кроме Ли Мейронг и трупа на ее руках.

 

Она сидела посреди сцены в полной растерянности. Единственной ее компанией был труп духа растения, который лежал мертвым у нее на коленях.

 

Влажные черные волосы Чоу расчесывались по ее бедрам и напоминали водоросли, пляшущие по поверхности океана. Она нежно погладила его по голове, проводя пальцами по его туманным кудрям.

 

Она не совсем понимала, что происходит, но сидя здесь и плача над своим глупым решением участвовать в этом турнире, она не могла вернуть мертвых к жизни.

Что с того, что Чжу Цинъюэ уговаривала ее присоединиться? Что с того, что безумный гроссмейстер угрожал лишить ее всего, что она культивировала? Какой смысл становиться сильной, если в процессе она потеряет всех, кто ей дорог?

 

Изначально она не хотела принимать в этом никакого участия. Она не хотела иметь ничего общего с борьбой. Она не знала, что именно изменилось в ней, и что именно заставило ее передумать о подготовке к этому событию. Что заставило ее воодушевиться перспективой подняться по карьерной лестнице и стать грозной силой в этой секте? Теперь она знала только одно: все это оставило во рту горький привкус сожаления.

 

Она наклонилась и нежно поцеловала Чжоу в лоб.

 

"Я отомщу за тебя, обещаю", - пробормотала она, а затем отправила его безжизненный труп обратно в свое измерение.

 

Теперь она была одна во тьме, без единой живой души.

 

Когда Ли Мейронг снова медленно поднялась на ноги, она вдруг краем глаза заметила, как издалека к ней приближается высокая фигура в тени.

 

Фигура вышла из тени и прорвалась сквозь массив так же легко, как горячий нож прорезает масло.

 

Силуэт мужчины постепенно становился все более отчетливым, его обрамляли распущенные бледные волосы, развевающиеся на ветру. Он медленно, но уверенно направился к ней.

 

Ли Мейронг бросилась к мужчине, как только на свет показались завораживающие очертания его лица. Она обвила руками его шею и крепко обняла.

 

"Чжу Цинъюэ!"

 

"Кажется, я здесь слишком поздно", - прошептал он ей на ухо, слегка наклонившись, чтобы принять ее объятия. Его большие ладони лежали на ее талии, непреклонно, как кандалы.

 

Низкий, успокаивающий голос Чжу Цинъюэ помог Ли Мейронг заново научиться дышать. Осознание того, что ей есть на кого положиться, что он рядом с ней в трудную минуту, наполняло ее сердце бесконечным теплом.

http://tl.rulate.ru/book/19918/2133598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь