Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 89

Бай Цинюэ, с трудом подавив свой характер, невольно бросил на нее осознанный яростный взгляд. 

Сквозь стиснутые зубы он медленно произносил каждое слово. 

"Я уже женат." Тебе, Глупый! Он тихо гудел. 

К сожалению, он уже вырос, чтобы ожидать ее небрежного поведения перед «Снежком», и она, безусловно, оправдала его ожидания. Очаровательные ямочки Ли Мейронга проявились, когда она усмехнулась от его заявления. 

«Хорошо,« старший »Снежок, тогда я буду тетушкой для твоих детенышей. Я хочу, чтобы вокруг бегала целая пачка маленьких Снежков!» Она фантазировала о том, как ее Лисий Дух вырастет и вернется с маленькой миссис и целым пометом милых детенышей, которые следуют за ними и спешат приветствовать ее. Так же,

Несмотря на все возрастающее желание задушить свою жену, Бай Цинъюэ проигнорировала начало комментария Ли Мейронга и сконцентрировалась на последней его части, обнаружив, что ее слова не совсем недовольны на этот раз. Он откинул морду в знак согласия. 

"Мммм ... тогда у тебя будет желание твоего сердца". 

Он надеялся, что один или, возможно, двое детей продолжат линию Бай, но если она пожелает целого помета ... это будет его законная обязанность помогать его жене! 

Ли Мейронг обожала нос Снежка обожающе и вскоре после того, как положила свою вторую руку на рот, чтобы подавить зевок. Ее тело очень нуждалось в отдыхе.

После полного замачивания в ванне она почувствовала себя намного здоровее и почти могла поклясться, что ее кожа покрылась мерцающим сиянием. Наполненные спиртом травы действительно были на совершенно ином уровне, чем обычные лекарственные. 

Странно странно было то, что ее глаза едва могли оставаться открытыми в данный момент. И все же ей нужно было перевязать раны Сноуболла, высушить их обоих и вернуться обратно в кабину. 

Медленно протянув нежную руку, чтобы схватить бинты, Ли Мейронг обнаружила, что ее тело работает против нее, и она не смогла завершить действие. Ее веки закрылись и отказались открываться снова, каждое движение стало невероятно трудным сделать. Поддавшись усталости, она откинула голову на край ванны и устало вздохнула. 

"Снежок, я собираюсь немного отдохнуть ... о ... хорошо".

Чувствуя, что с ней что-то не так, глаза Бай Цинюэ бросились к Ли Мейронгу, но обнаружили, что она упала в обморок за ним! 

Он осторожно положил лапу на ее гладкий, бледный лоб и обнаружил, что ее энергия полностью истощена! 

Проклиная себя за свою небрежность, Бай Цинюэ упрекал себя. Он должен был быть более внимательным к ее здоровью, даже если бы она, казалось, не заботилась о своем собственном благополучии! 

Глупец использовал свою внутреннюю силу до последней унции! Неудивительно, что она потеряла сознание! Мало того, что она недавно восприняла Foxfire как свою собственную, она решила сыграть героя и потратить все свои ресурсы. Кем она себя возомнила? Какая-то богиня праведности? Разве он не сказал ей не беспокоиться о нем?


Когда смертный использует всю свою внутреннюю энергию, его физическое я может испытать обратную реакцию. 

К счастью, Ли Мейронг был только измотан. В худших случаях толкание вашего тела до предела может привести к преждевременной смерти. 

Бай Цинюе вздрогнул от этой мысли, вспомнив, как его сердце почти остановилось, когда он увидел, как она падает в вулкан. Он торжественно поклялся, что никогда больше не переживет переживания. 

Метод предотвращения дренажа состоит в том, чтобы часто культивировать и повышать способности организма, чтобы он мог сохранять равновесие после использования внутренней энергии. 

Другими словами, увеличение дантиана человека, чтобы он содержал больше ци в своем теле.

Между тем, когда человек совершенствуется до более высокой стадии, необходимо регулярно циркулировать ци, чтобы не стать полностью истощенным жизненной силы. 

Медитация и циркуляция ци важны для пополнения выносливости и заботы о здоровье совершенствующегося. 

Он должен был правильно ругать Ли Мейронг за ее пренебрежение к себе завтра! 

Но пока ... 

Тихая кабина была заполнена вибрациями энергии, поднимающейся, чтобы взорваться. 

Золотые глаза Бай Цинъюэ сияли силой раскрывающейся его силы. 

Шквал тумана тотчас же окутал бамбуковую палатку, где Ли Мейронг лежал без сознания в ванной. 

Длинная мускулистая рука обвивала ее тонкую талию, нежно удерживая ее, а другая рука потянулась к шее Ли Мейронга с предельной осторожностью. 

http://tl.rulate.ru/book/19918/527822

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь