Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 131 удар.

Li Meirong stilled, согласно его требованию. В ее чертах преобладало застенчивое выражение. Она так слегка укусила распухшую губу, как будто жаждала поговорить, но сдерживалась.

Длинные темные платья перевернулись через плечи и пролились на обнаженные вектора Чжу Цинъюэ. Мужчина под Клэри поднял руку, чтобы спрятать несколько шальных замков за ухом Ли Меирона.

Бей. Бей. Бей...

Как она смотрела, завороженная, в выразительные глаза мужчины, звук собственного сердца эхом в ушах.

Волосы, похожие на перья, обрамляли его изысканно вылепленное лицо, более пленительное и красивое, чем любой мужчина или женщина, на которых она когда-либо смотрела. Чжу Цинъюэ выглядела как человек, который ни разу в жизни не страдал от печалей и не работал, но, тем не менее, ощущение каменного твёрдого тела под ней было ощущением спортсмена, а в эту эпоху, возможно, и опытного воина. Человека, который часто переживал тяготы битвы.

"И думать, что он неизлечимо болен... Этот человек полон противоречий.

Время остановилось на том, что казалось вечностью.

Следовательно, Чжу Цинъюэ сказал горловым голосом: "Ты довольно смелый".

После того, как слова были произнесены, особенный момент между ними исчез. Ли Меиронг почувствовала себя вынужденной защищать то, что осталось от ее достоинства, она начала брызгать: "На то есть совершенно веская причина! На самом деле, я только хотел разбудить тебя, но потом, во сне, ты-ты схватил меня! И что бы я ни сделал, ты отказался отпустить меня. А потом случайно я тоже, я имею в виду, что мой рот был зажат против твоего..."

Когда Ли Меиронг закончила это жалкое объяснение, она мысленно отругала себя. "Из всех способов объяснить случайный поцелуй, я должна была сделать так, чтобы это прозвучало глупо! И почему я так взволнована?! Мы уже сделали дело!

Края губ Бай Цинъюэ слегка наклонились вверх в ухмылку, изменение его выражения было настолько маленьким, что было почти незаметным. "Как может девушка быть такой очаровательной? Даже когда она расстроена или зла, она все равно остается неотразимо милой".

Он хотел видеть больше ее выражений. Он хотел узнать о ней все.

Когда он притворялся спящим и притягивал ее к себе, он не ожидал, что ему так повезет. Он как раз собирался освободить Ли Меирона, когда почувствовал, как ее нежное тепло скрипит против него.

Может быть, он и схватил ее первым, но именно она дразнила его чувства! Он должен был остановить ее, чтобы она не разбудила его еще больше, прежде чем его похоть может стать еще лучше. Бай Цинью был опасно близок к тому, чтобы разорвать девушку.

Так что теперь она перекладывает всю ответственность на меня, верно? Ну, двое могут играть в эту игру.

Пренебрегая ее рассказом о ситуации, брови Бай Цинъюэ, похожие на меч, бороздили и устроили его выражение так, чтобы проецировать его на жертву, которая была глубоко обманута. Он переместил руку с талии Ли Меирона на щеку, скрыв за рукавом часть лица.

"Нет необходимости в объяснении между мужем и женой". Теперь, когда мы пара, жена может прикасаться ко мне, когда захочет. Я более чем готов оказать свою любовь, как бы вы ни закончили начатое". Его низкий голос, хриплый шепот. Эти слова заставили Ли Меиронг мечтать о том, чтобы на несколько веков вернуться в своё измерение!

Тем не менее, она решила сосредоточиться на самой сиюминутной проблеме, и это было ее компромиссное положение. Теперь, когда ее больше не держали в плену, Ли Меиронг воспользовался возможностью прыгнуть с кровати, направив обвинительный палец на Чжу Цинъюэ. "Y-you! Кто ваша жена? Я сказал, что буду отвечать за тебя, но я не говорил, что мы поженимся! И я не хотел прыгать на тебя, это был несчастный случай!"

http://tl.rulate.ru/book/19918/836439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь