Готовый перевод Deserted Island Survival Notes / Записки о выживании на необитаемом острове: Глава 3.

Глядя на этого гигантского омара, Е Чжэн облизнула губы, так как ей не терпелось насладиться этим пиршеством.

Увидев, как гигантский омар передвигается, удерживая краба, она не поняла, как он оказался... мертвым. Тут же она вспомнила о гигантской рыбе, которая то появлялась, то исчезала у нее на глазах. Она была уверена, что это дело рук той русалки. Но вот вопрос, съедобен ли этот омар?

Е Чжэн подумал, что даже если эта большая рыба захочет ее убить, то при всей его силе и мощи, ему не понадобится делать это с помощью отравленной рыбы. Даже если это и так, голод в ее желудке победил все подозрения. Легко уговорив себя, она решила съесть прекрасное мясо омара, лежащее перед ней.

Е Чжэн присела и оторвала небольшой кусочек блестящего яркого мяса, отправив его в рот.

Мясо было нежным и слегка сладковатым. Часть естественной соленой воды из моря оставалась в качестве ароматизатора, делая мясо вкусным. Е Чжэн не могла дождаться, когда сможет съесть больше этого деликатеса. Не раздумывая, она схватила омара целиком и начала заглатывать мясо в рот.

Е Чжэн поклялась, что бостонские омары не могут быть вкуснее этого загадочного гигантского омара!

Когда Е Чжэн слизывала последние кусочки омара со своих рук, раздался громкий всплеск. Что-то вылетело из океана и приземлилось прямо перед Е Чжэн. Это оказался моллюск, он был в пять раз больше моллюска, которого Е Чжэн ела раньше, мясо было еще свежим и слегка шевелилось. Е Чжэн с легким отвращением посмотрела на моллюска: он выглядел склизким и с ним было довольно сложно обращаться. На ощупь он был отвратительным и скользким.

Е Чжэн попыталась вытащить мясо из огромного моллюска. Не успела она закончить, как из океана перед Е Чжэн вылетели еще два существа. Два очень странных на вид существа...

Одно из них было похоже на рыбу. Другое было похоже на морской огурец. Е Чжэн коснулась морского огурца, и тот сразу же покрылся слизью. Затем он выплюнул прозрачную, влажную, слизистую субстанцию.

В этот момент Е Чжэн уже вдоволь наелась омаром и не хотела даже близко прикасаться к этому существу.

Честно говоря, если бы этот морской огурец появился раньше огромного омара, Е Чжэн могла бы откусить кусочек-другой, чтобы попробовать, так как умирала от голода, но сейчас... не очень.

Чтобы не дать русалке выбросить на берег еще что-нибудь странное, Е Чжэн решила выбросить все эти предметы обратно в океан, чтобы показать, что она больше не хочет есть.

Двумя пальцами она подцепила морской огурец. Он все еще двигался... С отвращением она бросила его обратно в океан.

Огромное существо вынырнуло из океана, прыгнув вверх под углом, поймало морской огурец и приземлилось прямо обратно в океан.

Какое интересное зрелище!

Е Чжэн схватила моллюска и бросила его тоже.

Большой парень снова подпрыгнул, на этот раз перевернувшись, ударил моллюска хвостом в океан и приземлился обратно с брызгами воды.

Это существо знает, как развлечься!

Она использовала один из своих наконечников стрел и разрезала мясо рыбы на куски, бросая их один за другим.

Каждый раз, когда она бросала кусок, существо совершало прыжок вверх из океана, ловило кусок мяса и приземлялось обратно. Даже когда она увеличила скорость броска, существо не делало ошибок, точно ловя каждый кусок мяса.

Наконец, все мясо было исчерпано.

Она стала искать место для ночлега. Когда она наклонилась, чтобы взять свои вещи, раздался звук *шлеп-шлеп-шлеп*. Три огромных куска рыбьего мяса упали перед Е Чжэн.

Е Чжэн увидела, что эти куски мяса были еще больше, чем предыдущие, может быть, в два или три раза! Неужели это существо пристрастилось к этой маленькой игре?

Е Чжэн попробовала поднять эти куски мяса. Они оказались тяжелыми... Очень тяжелыми... Намного тяжелее, чем предыдущие.

«Ладно, – пробормотала Е Чжэн. – Скажем так, это за огромного омара, который насытил мой желудок».

И снова она начала играть с существом в игру «поймай мяч».

Постепенно ход мыслей Е Чжэн начал меняться: от выполнения миссии по развлечению существа она перешла к небольшому веселью! Причина этого была в том, что существо было слишком энергичным, оно даже начало принимать позы, когда выпрыгивало!

Иногда она бросала кусочки непрерывно, иногда они вылетали вместе, иногда она старалась бросать дальше от берега, иногда обеими руками бросала в разные стороны!

Казалось, существо очень веселилось. Его мокрый хвост блестел отражением на фоне лунного света, развеваясь в воздухе и уходя за горизонт. Его плавники полностью раскрывались при каждом прыжке вверх. На этот раз плавники не выглядели так, будто на них оказывалось давление и они представляли опасность. Каждый раз, когда ветер обдувал плавники, тонкие прозрачные части создавали волны, похожие на легкую ткань.

Существо поймало каждый кусок мяса в стильной позе, затем плюхнулось обратно в воду, создав огромный всплеск блестящих водяных жемчужин.

Е Чжэн была поражена этой красивой, элегантной сценой. Она подумала, что дайверам стоило бы на это посмотреть, вот что такое настоящий дайвинг высокого уровня, вот только вода слишком сильно плескалась.

Вскоре после этого мясо снова закончилось. Тогда же Е Чжэн заметила, что у нее сильно болят руки.

Она стала уходить, надеясь, что на следующий день сможет нормально пользоваться своими больными руками. В этот момент перед ней приземлились еще ТРИ куска мяса.

«О нет..., – вздохнула она, – когда же это закончится? Нет, это не правильно, точно, да, это должно закончиться сейчас!».

Три куска свежего рыбьего мяса были еще больше, чем предыдущие. Е Чжэн попыталась их перенести и была очень удивлена. Каждый кусок мяса весил, наверное, пять или шесть килограммов. Очевидно, существо еще не устало.

Но Е Чжэн была уже слишком измучена, чтобы играть дальше. Она должна отдохнуть, восстановить выносливость и дать рукам расслабиться, чтобы на следующий день у нее хватило сил натянуть тетиву на луке.

Е Чжэн оставила три куска мяса лежать на песке. Взяв свои вещи, она ушла. Идя по острову, она не оглядывалась.

Хотя ей казалось, что над морем стоит грустное, одинокое существо и смотрит на нее, ожидая ее присутствия, словно она была его единственным другом. У Е Чжэн начало развиваться чувство вины.

«Завтра, – сказала себе Е Чжэн, пытаясь направить это чувство на существо. – Если завтра люди не придут и не спасут меня, я снова буду играть с тобой».

Она вздохнула и пошла прямо к месту назначения.

Пока она шла, она заметила огромное дерево примерно в двухстах метрах впереди. По сравнению с «кокосовыми деревьями», которые она нашла раньше, со всеми плодами на макушке, это дерево было огромным и разросшимся, с торчащими ветками.

Е Чжэн наблюдала за чайками, которые возвращались на это дерево, чтобы отдохнуть. Возможно, это дерево защищено от змей. Е Чжэн решила провести эту ночь на этом дереве.

Она не подумала, что, когда она доберется до дерева, это дерево будет очень высоким, необычайно высоким. Ветви, которые расходились в стороны, достигали пятидесяти метров и даже выше. Все остальное внизу было лишь толстым стволом дерева.

Е Чжэн не оставалось ничего другого, кроме как карабкаться по дереву, постепенно поднимаясь вверх.

В этот момент все положительные мысли об этом существе исчезли, так как джинсы, в которые она была одета, были изодраны, а вся кожа прижалась к шершавой коре дерева.

Е Чжэн сидела на огромной ветке, и оба ее бедра горели от боли, так как большая часть кожи была содрана.

«Я передумала», - со злостью вдохнула Е Чжэн. Она привязала себя к дереву, чтобы обрести равновесие с разорванными джинсами, и со злостью крикнула.

«Я точно не буду играть с тобой завтра!».

http://tl.rulate.ru/book/27843/2765834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь