Читать The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 161 Больше чем щенок :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 161 Больше чем щенок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ваше величество, к вам пришли" Единственная горничная в особняке позвала Альфонсо поздно ночью, было почти десять часов, и Альфонсо был готов пересмотреть свои обязанности на завтра, после того, как услышал это, у него появилась идея, кто приедет.

"Скажите ему войти"

Горничная поклонилась, и мужчина вошел в усадьбу, это был мужчина средних лет.

"Ваше Высочество" сказал мужчина во время поклонения.

"Тейлор, я не ожидал твоего визита так поздно ночью, пожалуйста, присаживайся", - сказал Альфонсо.

Тейлор присел и посмотрел на Альфонсо странным взглядом. После минуты молчания Тейлор горько улыбнулся.

"Его Высочество действительно мудр, похоже, вы уже знаете, что я приду сюда и зачем я пришел", - сказал Тейлор.

"Хаха, у меня есть идея", - сказал Альфонсо.

На самом деле, он хорошо знал, почему Тейлор пришел, после того, как он оказался в похожей ситуации на Земле, если честно, многие люди были на одном и том же месте.

"Тогда я не буду тратить время вашего высочества и спрашивать..." Сказал Тейлор, глядя Альфонсо в глаза.

"Ваше Высочество, я подвел вас?" Спросил Тейлор.

"Нет, никогда", - сказал Альфонсо.

"Сделал ли я что-то, что расстроило тебя?" Спросил Тейлор.

"Насколько я знаю, ты никогда не делал этого", - сказал Альфонсо.

"Тогда... Ты... Ты что-то вроде фаворитизма с женщинами?" Спросил Тейлор.

"Этот вопрос очень груб, Тейлор, однако, я отвечу, нет, не отвечу", - сказал Альфонсо.

"Тогда... Я не понимаю..." Сказал Тейлор.

"Чего ты не понимаешь?" Спросил Альфонсо.

"Почему... почему его высочество не выбрал меня священником?" Сказал Тейлор с некоторым гневом.

Гнев и разочарование, это было то чувство, которое было у Тейлора после утренней встречи. И, если честно, это было понятно.

"Тейлор - единственный ученый в Пустоши, он более чем достоин быть министром образования, и, тем не менее, ответственный - иностранец, у которого нет столько образования, и, чтобы положить вишню в торт, она - женщина, в наше время женщины смотрят вниз", По крайней мере, если говорить об образовании, на земле и здесь, как обычно, женщины не учились, по крайней мере, они были единственными наследниками благородного дома, Сусана была хорошим примером, Фелио никогда не женился после смерти жены, так что у него был только один наследник, Сусана, так что она, по праву, должна была учиться; Учитывая обстоятельства, было бы чудом, если бы Тейлор, по крайней мере, не беспокоился", хотя Альфонсо.

"Так ты думаешь, я совершил ошибку?" Сказал Альфонсо.

"Нет... Я... Я бы не осмелился сомневаться в вашем высочестве, до сих пор ваши решения всегда были верны, и вы обладаете такой мудростью, которой не обладают даже великие мудрецы из Города Драконов"! Вы всегда правы!" Сказал Тейлор.

"Если ты не сомневаешься в моих решениях, зачем ты здесь?" Сказал Альфонсо.

"I…" Тейлор не знал, как ответить.

Альфонсо только улыбнулся и сделал глоток воды, он встал и посмотрел вверх на окно, возвращаясь к Тейлору.

"Ты знаешь Тейлора, есть пара вещей, которые тебе нужно понять, может быть, это очистит твой разум", - сказал Альфонсо.

"Пожалуйста", - сказал Тейлор.

"Позволь спросить... Ты знаешь людей из церкви?" Спросил Альфонсо.

Как и в земле, здесь тоже существовала церковь, но их сила была не такой уж большой, по крайней мере, на данный момент.

"Да... у меня там был друг", - сказал Тейлор.

"Какие у тебя были впечатления о них?" Спросил Альфонсо.

Тейлор потратил некоторое время, чтобы подумать.

"Я... я верю, что они сумасшедшие", - сказал Тейлор.

"И почему же?" Спросил Альфонсо.

"Потому что они не ставят под сомнение ничего из того, что написано в единственной божественной книге! Они следуют своим решениям, как марионетки, и, что еще хуже, они всегда думают, что они правы!" Сказал Тейлор.

"Это верно, если бы нам пришлось сказать другими словами, что они находятся в трансе, они обожают единственного "бога", как будто это идеальное существо, и делают то, о чём их просили, не задумываясь, однако, они верят, что они правы, скажите мне что-нибудь, вы похожи на них". Сказал Альфонсо.

"Конечно, нет!" Сказал Тейлор.

"Тогда почему ты говоришь, что я всегда прав?" Спросил Альфонсо.

Тейлор был ошеломлен.

"Я не совершенен, ни в малейшей степени, я делаю ошибки, как и все остальные, я чувствую и истекаю кровью, как и все остальные" Сказал Альфонсо "Тейлор, я человек, и быть человеком, это то же самое, что сказать, что я несовершенное существо, я не бог, мне не нужны "куклы" на моей стороне, мне нужны союзники, вот что мне нужно, чтобы ты понял, вот почему я не выбрал тебя в качестве священника... Тейлор, Когда мы были на встрече, я проверял вас, будучи министром не только знания, его характер, мои министры должны быть моей правой рукой, и быть моей правой рукой означает, что, когда я сделал ошибку, они будут там, чтобы исправить их, с точки зрения знаний, вы превосходите Сусану, однако, с точки зрения характера", - сказал Саида Альфонсо.

"Ты далеко позади"

Тейлор был одурманен.

"Если бы ты говорил в том смысле, даже если это означает, что тебе придется противоречить мне, я позволю тебе быть священником", - сказал Альфонсо.

"Мне... мне... стыдно" Мурмурировал Тейлор.

"Ты хороший и талантливый человек, Тейлор" Саида Альфонсо, разворачиваясь и хватаясь за плечо Тейлора.

"Однако, у тебя есть место для совершенствования, иди и размышляй в том, что я тебе сказал, приходи завтра в то же самое время, если ты все еще хочешь эту должность, тогда я дам ее тебе", - сказал Альфонсо.

Тейлор был удивлен, однако, он только кивнул и существовал в комнате.

"Ты можешь выйти сейчас, кажется, тебе есть о чем меня спросить", - сказал Альфонсо, глядя на угол.

"У тебя ведь есть другие планы на него, верно?" Спросил Артемиду, которая все это время стояла здесь, кроме колонны на углу.

Альфонсо только улыбнулся и посмотрел снаружи особняка, он увидел, что по дороге домой Тейлора охраняли волки.

"У него есть потенциал быть больше, чем просто священником, надеюсь, он не разочарует меня", - сказал Альфонсо, закрывая занавески.

http://tl.rulate.ru/book/29759/1233974

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку