Читать The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 16 Название спрятано. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 16 Название спрятано.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На некоторое время пустынная пустынная долина превратилась в океан хлопков. Эта речь была важной для народа, им нужна была надежда, им нужен был символ, им нужен был... лидер. Альфонсо знал много безмолвного, как историк, он изучал самую важную безмолвную речь в истории. Альфонсо знал, что ему нужна была речь, которая даст надежду в ситуации отчаяния, поэтому он использовал речь Геттисберга Авраама Линкольна.

После того, как все в городе устали хлопать, Альфонсо повелел всем оставаться в зоне простолюдинов, на этот раз они, кажется, более охотно выполняли приказы Альфонсо, поэтому они спокойно оставались там, люди, которые жили в зоне земледелия, останавливались в доме, который был сделан для хранения еды, он был огромным, так что все могли вписаться в него.

Альфонсо с Артемидой и Рибейро не вернулся в усадьбу, а остался на главной площади, он устал, так что нужно было немного отдохнуть, Артемида спокойно осталась рядом с Альфонсо, глядя на него.

"Тихая речь, которую вы там произносите, я должен сказать, что, может быть, вы родились для того, чтобы быть лидером" Сказал Артемида со спокойным тоном.

"Ну, им это нужно. Если история научила меня чему-то в том, что во времена отчаяния, простые люди являются тем, кто страдает больше всего, вот почему, они, как правило, находят кого-то, кто может дать им проблеск надежды, вот почему многие люди на протяжении всей истории воспользовался этим фактом, они принимают отчаяние, как лестница, так что они могут подняться к власти, однажды там, они забывают о людях, которые заставляют их добраться туда, таких людей называют диктаторами, однако, всегда есть две стороны истории, если диктаторы существовали, то их противоположность тоже существует, люди, которые отложили в сторону свои собственные выгоды и привели человечество к новой эре, люди, которые могли бы перемещать массы и переступить через них, люди, которые навсегда останутся в памяти как образцы для подражания, их считали меньшинством. " Сказал Альфонсо.

"А? А потом? Как они называются?" Спросил Артемиду.

"У них много имён, некоторых зовут тогда Лидеры... другие идеалисты.... Даже некоторые называли их глупыми, но я предпочитаю другой термин для таких, как они", - сказал Альфонсо.

"И этот термин?"

Альфонсо какое-то время молчал, после чего он улыбнулся, а потом встал и посмотрел на лес Джубила со своей платформы.

"Когда-нибудь ты сам это поймешь, а что касается меня, то я до сих пор не знаю, правильный ли ответ, так что пока что я этого говорить не буду". В моем первоначальном доме я не смог найти ответа, может быть, в этом мире я смогу", - сказал Альфонсо.

Артемида просто молчала и не настаивала на теме, однако, ей было очень любопытно, какой был ответ Альфонсо?

"Давайте вернёмся в поместье, завтра у нас будет большой день", - сказал Альфонсо, спускаясь и пробираясь обратно, Артемида тоже так поступила.

.............

Альфонсо и Артемида спокойно поужинали, никто из них не разговаривал. Артемида вернулась в свою комнату, а Альфонсо - в свою. Это была тихая ночь с полной луной, действительно прекрасная ночь. Альфонсо спокойно читал книгу по сельскому хозяйству, он еще не спал, поэтому подумывал как-нибудь убить. Была полночь, когда Альфонсо закрыл книгу и решил спать, так же, как он собирался переодеться, он в последний раз взглянул на долину Пустоши.

"Может быть, я не так страстен, как люди верят в эту землю, однако.........................................................................". Мне начинает нравиться эта мертвая земля, ее странная мысль, когда я был на земле, я много путешествовал....... У меня не было места, которое можно было бы назвать домом, мир был моим домом.... Это тоже неплохо", - сказал Альфонсо, глядя на луну на небе.

В тот момент... Что-то изменилось... Альфонсо собирался закрыть окно, когда что-то привлекло его внимание......... Он тоже не был так уверен, поэтому он продолжал смотреть на сельскохозяйственную зону... что-то кажется выключенным. Когда Альфонсо смотрел в деталях, что-то попадало в его поле зрения.

Пламя!

Пламя стало появляться в одной из точек, куда он положил часовых!

"Ты, наверное, шутишь" - подумал Альфонсо.

Пока он был поражен, кто-то поспешил к нему в комнату, это была Артемида. Рядом с ней плавали маленькие синие, маленькие красные и маленькие черные, которые щебетали без остановки.

"Альфонсо!" Сказала Артемида.

"Скажи маленьким синим и маленьким красным, чтобы привезли Рибейро, Деферио и солдаты, должно быть, казались пламенем и уже в пути, нам тоже нужно торопиться"! Сказал Альфонсо, схватившись за трость.

Он был здесь.

Орда прибыла.

http://tl.rulate.ru/book/29759/821176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку