Читать The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 42 Годовой спад :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 42 Годовой спад

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[На следующий день... Доброе утро]

Это было раньше, чем обычно, Альфонсо не мог хорошо спать вчера, поэтому он воспользовался возможностью, чтобы закончить чтение книги по сельскому хозяйству, так что он был сонный, он смотрел на свое лицо и когда в зал, где он встретился с Артемидой и Деметрой.

"Доброе утро, как обычно Артемида?"

"Да, мне нравится лес, я чувствую себя как дома, Альфонсо, я должен тебе что-то оставить, мы должны что-то сделать с едой, так как я один есть предел еды, которую я могу принести, волки помогают, однако, мы не можем принести столько". Сказала Артемида.

Как та, кто охотится за едой, она знала, сколько у них есть в холодильнике, после того, как они дали огромную еду, они потеряли почти весь запас, в следующий раз, когда люди пришли за едой, она не была уверена, хватит ли их воли.

"Не волнуйся, я уже думал об этом, на самом деле, у меня есть новый помощник для тебя", - сказал Альфонсо.

"Кто?" Спросил Артемиду

"Ну, маленькая воровка со вчерашнего дня, что-то мне подсказывает, что она бы очень помогла.... О, говоря о царе Рима, вот она", - сказал Альфонсо, глядя на правую сторону.

Там кошки стояли в неловкой ситуации, кроме них, их охраняли 10 волков.

.....................….

Вчера, после того, как Альфонсо вернулся в свою комнату, волки позаботились о них, не в плохом смысле слова, они сопроводили их в свои комнаты и остались там, чтобы убедиться, что они не сбежали. Кошка один также пошел в аналогичную комнату, однако, тот, кто охраняет эту комнату был не кто иной, как Цербер, на самом деле, он спит в комнате.

"Господин Цербер"... верно?.... Я не буду пробовать ничего смешного, так что не могли бы вы хотя бы подождать снаружи... глаза...... ...напугать меня до чертиков." Сказала Кошка Один, которая все еще была травмирована блюмуном, никто не знал, что она там видела, но она скорее покончит с собой, чем увидит эту штуку снова.

"Спи"

С этим простым словом Цербер больше ничего не говорил и стоял прямо здесь.

Кошка один сделал маленькое зрелище и уснул покорно.

........................

"Господин мой, я привел их сюда", - сказал Цербер, сидя рядом с Альфонсо.

"Чирп~ Чирп~"

Маленький Синий, который сидел на своем обычном месте, любопытно смотрел на кошку одну и на других, как любопытный малыш.

"Спасибо за этот Цербер, доброе утро всем, мы уже вчера представились, так что позвольте мне сразу перейти к делу, я не хотел, чтобы мыши нюхали мой город, но вы пришли сюда, так что вы поставили меня в плохое положение", - сказал Альфонсо, глядя на них.

"…." Они вчетвером ничего не сказали и ждали, пока Альфонсо примет решение.

"Я хочу заключить с тобой сделку" Сказал Альфонсо твердым тоном.

"???? Сделку?" Спросил их четверых.

"Кошка одна, сколько повелитель Тюльпана заплатил тебе за то, чтобы ты приехал сюда?" Спросил Альфонсо.

"100 сотен золотых монет..." Сказал Кот один.

100 сотен золотых монет, это было много, по крайней мере, в таких городах, как тюльпан, пустынная долина и т.д...., 100 золотых монет могли обеспечить еду на столе, по крайней мере, в течение года.

"Ммм... Я заплачу тебе 1000 сотен золотых монет, работа простая, на один год ты останешься здесь и будешь работать с волками и моей головной охотницей Артемидой", - сказал Альфонсо.

Когда кошки услышали, сколько монет предложил Альфонсо, они чуть не упали, даже составленный Кот Один, был ошеломлен.

"ТЫСЯЧА ЗОЛОТЫХ МОНЕТ!!!??" Крикни Кэт Два.

"Верно, в этом городе нам не нужны деньги, поэтому я с удовольствием дам вам деньги, но вам придётся на них работать, так что что скажете? Договорились?" Спросил Альфонсо.

Они вчетвером некоторое время осторожно разговаривали друг с другом, после чего заговорил Кошка Два.

"Ваше величество"

Она и остальные встали на колени перед Альфонсо.

"Мы, кошки, поклялись тебе в верности на один год", - сказал Кот два, подчеркнув слова "на один год", однако Альфонсо не возражал.

"Я знаю, что ты будешь, если ты не.... ну..." Альфонсо не закончил предложение, а просто улыбнулся и похлопал Цербер.

Четверо из них слегка прихлопнули, похоже, они действительно боятся Цербер.

"Как раз вовремя, вы вчетвером отправляетесь с Артемидой в лес Джубила, она объяснит вам, как охотиться, делать хорошую работу, верите вы или нет, Цербер не самый страшный человек здесь", - сказал Альфонсо, заставив его немного усмехнуться.

Артемида просто посмотрела на него некоторое время, прежде чем повернуться к двери.

"Следуйте за мной"

Она сказала эти слова и ушла.

Кошки были ошеломлены на несколько секунд, прежде чем они послушно последовали за ней.

"Ты уверен насчет этого Альфонсо? "Спросил Деметру после того, как все ушли.

"Ты выглядишь немного расстроенным, Деметра."

"...мне они не нравятся, люди, которые продают свою лояльность за деньги, не хорошие люди" Сказал Деметра с возмущенным лицом.

Альфонсо не знал, что сказать, на самом деле, он не нашел ничего плохого в том, что в современном мире люди обычно "продают" себя, чтобы получить деньги, это было что-то настолько естественное, что все перестали думать и воспринимать это как нечто само собой разумеющееся.

"Ну, у каждого были свои обстоятельства, пусть будут, что нам сейчас нужно, тем больше умелых рук, которые могут хорошо использовать те немногие ресурсы, которые у нас есть".

"….." Деметра больше ничего не сказала.

Альфонсо чувствовал себя немного неловко, он не знал, что сказать.

"Кстати, Малыш Аль~, теперь, когда мы одни, я наконец-то могу спросить тебя~" Сказал, что Деметра возвращается к своему обычному откровенному тону.

"Что это?"

"Можете ли вы сказать мне продолжение белоснежного? Я действительно не могла заснуть, думая об этом~"

"..." Альфонсо был безмолвен, похоже, что Белоснежка была более популярна, чем считалось изначально.

"Симпатично, пожалуйста..."

"...Конечно, пойдемте, пойдемте в главный зал" С горькой улыбкой сказал Альфонсо, в конце концов, он действительно не мог сказать "нет" Деметре, в конце концов, она не была тем, кто многого просил.

Так же, как и день прошел, ночью Артемида и соавтор вернулись, как обычно, однако, в выражении Артемиды было что-то другое, как будто она о чем-то размышляла.

http://tl.rulate.ru/book/29759/895114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку