Читать The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 88 Пролог часть вторая :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 88 Пролог часть вторая

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Аркадии царила веселая атмосфера, в конце концов, родился новый король!

Около трех дней назад принц Фелипе, младший сын бывшего короля Титио, объявив, что его отец умер почетной смертью во время борьбы против города Тюльпан, сначала была панихида по его высочеству Титио, забавно, никто не печалился о смерти бывшего короля, в конце концов, он не так много сделал на своем правительстве, мало кто внутри был действительно счастлив, со сменой правительства будет возможность восхождения и теперь, когда погибло много важных членов, позиции власти должны были быть захвачены.

Церемония состояла в том, что принц Фелипе молился богам, чтобы его отец жил в их славе, после простой церемонии король Фелипе представил свою жену... дочь семьи Веритии, Сана Верития, как королеву Аркадии. Король объявил о трех днях вечеринки и лени, чтобы почтить память храбрых героев, которые сражались и погибли в битве против армии Тюльпана.

На главной площади рядом с усадьбой Фелипе сделал большую каменную стену, на которой было написано имя каждого солдата, сражавшегося в битве при Тюльпане, после чего он встал на колени от статуи на одну минуту, после чего встал и обернулся, увидев, как граждане со слезами на глазах смотрят на него.

"БРАТЬЯ, Я, ЦАРЬ ФЕЛИПЕ, ОБЪЯВЛЯЮТ, ЧТО ТЮЛЬПАНОВЫЙ ГОРОД ТЕПЕРЬ ПРОРОЧЕСТВО АРКАДИИ, ЭТО НЕ ТОЛЬКО ОЗНАЧАЕТ НОВЫЕ РЕСУРСЫ, НО И ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ ПОЛУЧИТЕ БОЛЬШЕ РАБОЧИХ МЕСТ И ЛУЧШУЮ ОПЛАТУ! НЕ ГРУСТИТЕ ИЗ-ЗА ВАШИХ ПРОИГРЫШЕЙ, ЭТО БОЛЬШОЙ ШАГ ДЛЯ АРКАДИИ В ЦЕЛОМ, ОНИ, ГЕРОИ, ВСЕГДА БУДУТ В НАШИХ СЕРДЦАХ, ДЛЯ ЭТОГО, Я ЗАЯВЛЯЮ, ЧТО С СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ ДО ПЯТНИЦЫ, БУДЕТ БЕСПЛАТНАЯ СТОЛОВАЯ НА БАРНОЙ СТОЙКЕ, ВСЕ ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЕНЯ, ЦАРЬ ФЕЛИПЕ"! Кричал Фелипе всем 10000 жителям Аркадии.

Жители взорвались, пока все кричали имя Фелипе!

"ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ ФЕЛИПЕ"

"ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ ФЕЛИПЕ"

"ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ ФЕЛИПЕ"

"ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ ФЕЛИПЕ"

"ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ ФЕЛИПЕ"

Пока все праздновали, две тени наблюдали за всем, а когда суматоха закончилась, две тени спрятались. Подтвердив, что никто за ними не следил, они убрали свои гардеробы.

"Говорил же тебе, что пребывание здесь - умный выбор", - сказал маленький белый щенок.

"Ты усложняешь мне работу, хозяин будет злиться на меня, - сказала милая девушка с черными волосами, глядя на маленького щенка.

"Не беспокойтесь об этом, однако, что-то кажется странным, говорили герои Аркадии, верно? Кажется, что пока мы были на улице, в Тюльпане что-то случилось, кажется, что Аркадия вторглась в Тюльпан, однако, здесь что-то нехорошо пахнет...". Сказал маленький щенок.

"Что ты имеешь в виду?"

"Я имею в виду это, мы прошли мимо Тюльпана, я видел их армию, у них не было более 1000 человек, так что, вопрос в том, как армия Аркадии из 5000 человек, что мужчины платят такую большую цену, чтобы получить Тюльпана, вы видите проблему там?" Спросил щенка.

"Но какое отношение это имеет к нам?" Спросил девушку.

"На самом деле, много..." Сказал щенок, когда смотрел вверх.

Когда девочка посмотрела вверх, она увидела маленькую синюю птичку, парящую над головой.

"Маленькую синюю"? Что ты здесь делаешь, разве ты не должен быть рядом с его величеством?" Спросил девушку, удивлённую.

"Кажется, тебе есть чему поучиться у кошки, если бы это была Артемида, она бы заметила, маленькая синяя с тех пор, как она появилась здесь 20 минут назад". Сказал щенок.

"Цербер, я говорил тебе называть меня Ио здесь, а не кошачьим" Сказал кошачий.

"Да, да, неважно, Маленький Голубой, что ты сказал... это правда?" Спросил Цербер, когда смотрел на Маленького Голубого.

"Чирп! Чирп~, Чирп!" Сказал Маленький Голубой.

Цербер некоторое время молчал, так волновался на своем лице.

"В чем дело?" Спросил кошка.

"Кажется, Альфонсо и другие ввязались в эту войну, Маленький Голубой сказал мне, что Фелио, тот старик, обратился за помощью к Альфонсо, в ночь перед битвой Альфонсо сказал Маленькому Голубому, чтобы он приехал за нами, на случай, если мы пойдем на юг, чтобы мы могли сбежать обратно в Пустошь, не пройдя через Тюльпан", - сказал Церберус.

"Чирп!" Кивнул Маленький Голубой.

"С ними все будет в порядке?" Спросил Кот один.

"Я не знаю... В самый последний раз они должны быть в состоянии сбежать, однако..." Сказал Цербер.

Какое-то время никто из них не говорил.

"В любом случае, не стоит ли нам тогда поспешить к Тюльпану?" Спросил Кэт через некоторое время.

"Нет, еще нет" - сказал Цербер.

"Почему?"

"Похоже, моя интуиция была в правильном месте, маленький синий, ты сказал мне, что Фелио что-то сказал о своей дочери, так?"

"Чирп"

"Кэт-Ио, похоже, у нас тут тоже важная миссия", - сказал Цербер.

"Если я не ошибаюсь, то человек, которого мы видели в тот день, когда мы ушли из Тюльпана, на самом деле принцесса Тюльпана, принцесса Сусана!" Сказал Цербер.

"Что?" Спросил кошка.

"Да, нам нужно больше информации, но если выяснится, что то, что я говорю - правда, тогда... мы должны спасти ее и вернуть Тюльпану!" Сказал Цербер

В тот же день, ночью, улицы Аркадии были более оживленными, чем обычно, обычно ночи в Аркадии были очень тихими, это не было ничем по сравнению с бесконечной ночью на Тюльпане, ночная жизнь была их самой большой коммерцией.

"Эй, ты слышал? Похоже, в усадьбе короля есть призрак!" Сказал один пьяный мужчина одному из своих друзей.

"Чувак, ты... как будто совсем пьян, о чем ты говоришь!"

"Нет, нет, я серьезно, понимаешь, я охраняю поместье по ночам... и, однажды ночью, я как будто патрулировал, понимаешь? А потом я подошёл почти к королевской комнате, я услышал, что ты знаешь! Женский голос, который ты знаешь!?" Сказал пьяный мужчина.

"Женский голос? Хе-хе, это ведь не должен быть его величество "голос любви", верно?"

"Нет, нет, ты не понимаешь мужчину, это не было похоже на стон или что-то из того дерьма, что ты знаешь? Это было больше похоже на плач, который ты знаешь, и ты можешь этого не знать, но! Король на самом деле цветочный мальчик, которого ты знаешь?" Сказал пьяница.

"Цветочный мальчик!? Эй, эй, мужик, берегись, если ты скажешь что-то вроде того, что твоя голова может катиться, ты знаешь?"

"Хаха, это не секрет, который ты знаешь?"

"Хайс... такой позор, когда рядом с ним такая красивая и очаровательная женщина, а он... мужчина, что за трагедия!"

Пьяный мужчина некоторое время смеялся и говорил о других случайных вещах, однако, их разговор не ускользнул от слуха Кошка один, который сидел на барной стойке, пил пиво с плащом, закрывающим лицо.

"Попался" - сказал Кошка один низким голосом, заканчивая выпивку.

.............................................

За пределами усадьбы двое охранников смотрели на прекрасную луну, проклиная свою неудачу.

"Не могу поверить, что мы должны охранять, пока все остальные устраивают вечеринку, чувак, какая удача!" Сказал один из них

"Ничего не поделаешь, мужик, завтра мы свободны, так что давай запасёмся энергией на завтра, я пойду праздновать с женой!" Сказал другой мужчина.

"Тч... ты счастливчик, я также хочу познакомиться с такой красивой женщиной, как твоя жена". Сказал другой мужчина.

"Ну, это не всегда счастье, в последнее время у меня есть некоторые проблемы... ну, знаешь... в этой области" Сказал мужчина, глядя на его личное пространство.

"Эй, мужик, что случилось?" Спросил другой мужчина.

Солдат немного колебался, он не знал, должен ли он сказать или нет, после некоторых раздумий, он заговорил.

"Я... ну... это личный человек, я доверяю тебе никому не говорить, даже твоей будущей жене, понял!?" Сказал мужчина.

"Полегче, мужик, я обещаю"

"Ну, ладно, вот так... вообще-то, в последнее время каждый раз, когда я хочу сделать это с женой... лицо... моя мама выскакивает и разрушает вещи, знаешь, там, внизу". Сказал солдат с каким-то покраснением на лице.

Другой солдат смотрел на него некоторое время, после чего он немного посмеялся.

"Эй, мама, тебе не стоит беспокоиться об этом, со мной такое постоянно случается, ты знаешь?" Сказал другой мужчина.

"Правда?" Спросил мужчину с облегчением на лице.

"Да, каждый раз, когда я занимаюсь сексом, я всегда представляю твою маму, в любом случае, мне нужно в туалет." Сказал мужчина, идя на задний двор.

"Ну, это облегчение, так как я не единственная" Подумал мужчина.

Через некоторое время.

"Подожди-ка..." Думал о человеке.

"Простите"

Внезапно голос перерезал его поезда мыслей. Когда он посмотрел вниз, старуха с тростью и закрытыми глазами, рядом с ней была маленькая белая собака. Мужчина чувствовал себя легко, глядя на женщину.

"Мадам, это поздно, в вашем состоянии вы не должны так ходить" Сказал мужчина с улыбкой на лице.

"Хо-хо, эти старые кости, вернувшиеся с воссоединения семьи, но я немного пьян и сбился с пути, не могли бы вы сказать мне, как мне добраться до столовой? Я жил неподалеку", - сказала старуха.

"О, конечно, ты видишь, ты просто должен идти по этой дороге и идти прямо, пока не подойдешь к магазину старого Генри, потом повернешь направо и будешь идти две или три минуты..." Объяснил солдату.

"О, спасибо, спасибо, молодой человек, тогда я пойду своей дорогой" - сказала старуха, поворачивая назад.

Солдат посмотрел на спину старухи с грустью.

"Бедная женщина, оставив ее одну в ее возрасте" Подумал солдат.

Однако, посмотрев на нее некоторое время, он заметил, что что-то не так...

"Подожди... где щенок?" Хотя солдат.

http://tl.rulate.ru/book/29759/953022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку