Готовый перевод l'm done with my husband, so I'll go earn money / У меня появился муж, и теперь мне нужно зарабатывать деньги: Глава 60

"Тц... Я не собиралась говорить о том, что мне нужен кузнец." 

Однако она уже не могла вернуть слов обратно. Аристина вздохнула и продолжила:

- В Айруго всегда боролись со внешними и внутренними врагами, поэтому сталелитейная промышленность хорошо развивалась. - Чтобы справиться с постоянно эволюционирующими чудовищами нужно было постоянно производить качественные мечи и их усовершенствовать. - Ни одна империя не может сравнить с Айруго в плавке и металлургии. 

Мукалли, обезумевший от возбуждения, слушал Аристину с растерянным взглядом.

"Почему она вдруг заговорила об этом?" 

- Это великое мастерство является доказательством того, что воины Айруго веками доблестно сражались с монстрами Великих равнин.

- …Так как Вы - принцесса Сильваноса, я не думал, что Вы об этом знаете. Получается, Вы в курсе. - ему не особо хотелось соглашаться с ней, но игнорировать факты он не мог.

- Как я могу не знать? Ведь разница в мастерстве Сильваноса и Айруго так велика.

- Верно. Наши мечи знамениты, их качество нельзя не признать.

- Я слышала, что ими можно разрубить даже панцирь монстра.

- Ха! Лишь панцирь? Они могут и кости порезать, если его усилить!

- Действительно впечатляюще.

- Точно! Но Сильваносцы продолжают нести чушь о том, что наши мечи – варварское оружие. Даже декоративные!

- Даже жители Сильваноса знают, насколько хороши мечи Айруго. Они лишь не хотят этого признавать.

- Вот и я о том! Ох, если они еще раз... - на этих словах Мукалли закрыл рот. - "Что я сейчас делаю?! Говорю о мечах с принцессой, которая чуть не в присутствии Его Высочества соблазняет других мужчин! Нет, нет же!"

Разве может быть увлекательно говорить с угрюмыми сильваносцами?

"Эта принцесса специально говорит не как Сильваносец… Вообще не похоже!" - Мукалли хмыкнул и взял себя в руки. - "Верно, мне лишь нужно обмануть принцессу, притворившись, что мы хорошо ладим, и поймать ее с поличным."

Это такая стратегия.

"Ух, какой я страшный человек!" - Мукалли восхищался собой. Все видели в нем простодушного и недальновидного человека, но сегодня было доказано, что это не так. - "Я спланировал такую ужасающую стратегию!"

Даже коварный Сильваносец не сможет устоять перед этой великолепной тактикой! Она с блеском в глазах смотрела на меч, висевший у Мукалли на талии. В отличие от Сильваноса, в Айруго воины могли носить меч где-угодно без особого разрешения.

"Точно! Мой меч ведь такой впечатляющий!" - Мукалли ни в коем случае не был взволнован. 

- Твой меч, должно быть, очень знаменит?

"Ни в коем случае не взволнованный" Мукалли вскочил, будто ждал этих слов, и быстро обнажил меч. Сверкая на солнце, перед Аристиной явился блестящий серебряный клинок. Одна лишь длина лезвия поразила ее. Меч хорошо подходил великану Мукалли.

- Как тебе? Конца меча не видно? - Спросил он, слегка взмахнув им.

В тишине отчетливо раздался звук похожий шум ветра. Волосы Аристины колыхнулись, а Мукалли ойкнул.

"Это же принцесса…"

Он слышал, что показывать лезвие леди в Сильваносе считается варварством и грубостью. Это та империя, где только рыцари с особым разрешением имеют право носить мечи в Императорском дворце. Над ними обычно смеялись словно над трусами, так как они боялись меча. Но почему-то сейчас ему не хотелось смеяться. Если принцесса сейчас напугается… Он должен был подкупить ее внимание, а не... Мукалли спрятал меч за спину.       

- Это, я… - произнес он, не зная, что сказать. У него не было намерения напугать принцессу. Изначально он пришел сюда, чтобы наказать ее. Но сейчас просто хотел показать свой чудесный меч…

На этом разговор с принцессой должен был закончиться, как вдруг…  

 

***

Читайте наш проект "Нет пощады" 

Промокод на 5 бесплатных глав - INUP5C4OZ 

«Виноват тот, кто по глупости потерял, а не тот, кто нашел. Разве не так?».

Я — Сьерра, потерявшая мужа и семью из-за подруги. В конце концов я потеряла и свою жизнь, но когда снова открыла глаза, поняла, что вернулась на 7 лет назад. 

Я заберу все, что было у Вельетты - жениха - Адена Риплтона.

Будь же моим, Аден Риплтон.

Все, что я оставлю Вельетте, — это отчаяние и смерть.

Пощады не будет.

***

http://tl.rulate.ru/book/30612/1574456

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Муккали - большой медведь. 😊 Интересно посмотреть на результат сплетен когда все разберутся в причинах и следствии 😅
Развернуть
#
🌺💃🏻🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь