Готовый перевод Unexpected encounter:They were meant to be together / Неожиданная встреча: Им суждено быть вместе: Глава 50 - Очистить яблоко

Роскошный автомобиль остановился перед подземным базовым лагерем с очень высокой степенью безопасности. Даже муха не могла войти без разрешения.

Когда охранник, стоящий перед входом, увидел, кто сидит внутри машины, он быстро поздоровался с ним и впустил.

Когда мужчина вышел из своей машины и прошел мимо сотрудников службы безопасности, они почувствовали холодную и опасную ауру, излучаемую этим человеком. Они не могли сдержать дыхание.

Молодой человек лет двадцати ждал мужчину возле двери. Его звали Зехан. Он был одним из самых надежных и способных людей Ли Синтана.

Когда он увидел, что Ли Синтань и Хань Цзихао идут к нему, он увидел холод на его лице. Он хотел знать, что именно сделал этот человек, но был слишком напуган, чтобы спросить "Босса".

Ли Синтан кивнул головой и спросил: «Где Луи Сонгпа?»

Зечан опустил голову и сказал: «Он внутри камеры».

Ли Синтан вздохнул. Он сказал ему ничего не делать с этим человеком, пока он не прикажет, но этот Луи Сонгпа был слишком нетерпелив.

Когда они вошли в комнату, охранники поприветствовали Ли Синтана.

Зечан открыл дверь определенной комнаты для своей комнаты.

Когда они вошли в комнату, то увидели, что Луи Сонгпа что-то делал с этим человеком, и этот человек потерял сознание.

Низким голосом Ли Синтан назвал его имя: «Луи Сонгпа».

Луи Сонгпа повернулся и поприветствовал его. — Босс.

Засунув руки в карман, Ли Синтань сказал: «Я сказал тебе ничего с ней не делать».

Луи Сонпа покачал головой и сказал: «Но я ничего не делал. Мне стало скучно, поэтому я решил снять кожу с ее тела. Она слишком хрупкая. Я работал только над пятой, и смотрите, она потеряла сознание». ."

Зечан и Хань Цзихао кладут ладони на лицо. Они всегда задавались вопросом, что не так с Луи Сонгпой. Он любил мучить людей. Ли Синтан отвел его на медицинский осмотр, чтобы посмотреть, не случилось ли с ним что-то неладное, но все было нормально. Он был нормальным человеком. Людей, которых привели в эту комнату, больше всего боялся Луи Сонгпа. Некоторые даже выплевывали любую информацию, чтобы избежать пыток Луи Сонгпа. Но Луи Сонгпа был также причиной того, что люди никогда не угрожали Ли Синтану. Они знали, что если их поймают, Луи Сонгпа будет пытать их. Луи Сонгпа был известен своими безжалостными методами пыток в преступном мире.

Ли Синтан нахмурил глаза и сказал: «Отойди в сторону. И в следующий раз, если тебе будет скучно, очисти яблоко, а не чью-то кожу. Ты понял».

Луи Сонгпа, который стоял там, как ребенок, которого обидели, кивнул головой.

Ли Синтан сел на стул и посмотрел на человека, который неподвижно лежал на земле: «Налейте на нее немного холодной воды и разбудите ее».

Когда мужчины последовали приказу Ли Синтана и облили ее холодной водой, она проснулась.

Очистив свое затуманенное зрение, когда она медленно открыла глаза, она была потрясена. Она сглотнула и сказала: «Президент я…»

Ли Синтан скрестил ноги и сказал: «Ты думала, что я отпущу тебя после того, как ты причинил боль моей жене».

Чжан Юоро ахнула и сказала: «Жена? Она была твоей женой? Ты женат?» Она не могла поверить, что Ли Синтан был женат. Все эти годы она мечтала стать будущим Патриархом Ли, но только сейчас.

Ли Синтан ухмыльнулся и сказал: «Если бы ты что-то сделал со мной, может быть, я бы пощадил твою жизнь, но ты причинил вред самому важному человеку в моей жизни». Указывая на ее ногти, он сказал: «Это те, которыми ты причинил боль моей жене».

Не дожидаясь ее ответа, Ли Синтань сказал: «Похоже, г-жа Чжан любит использовать свои ногти, чтобы причинять вред другим. Это действительно очень вредное оружие. Поэтому ради человечества мы должны что-то с этим сделать».

Глаза Луи Сонгпа заблестели, и он сказал: «Что нам делать, босс?»

Ли Синтан встала и сказала: «Вырви ей все ногти один за другим». Указав на Луи Сонгпу, он сказал: «Я хочу слышать ее крики громко и ясно».

Луи Сонгпа усмехнулся и сказал: «Ваши слова — мой босс».

Чжан Юоро боролас и сказала: «Ли Синтань, пожалуйста, ты не можешь этого делать. Как ты можешь быть таким безжалостным. Я женщина. Ты не можешь делать это со мной».

Ли Синтан ухмыльнулся: «Я не пощажу никого, кто хоть пальцем тронет мою жену, будь то мужчина или женщина». Подойдя к двери, он приказал: «Начинай».

Чжэчан и Хань Цзихао никогда не видели, чтобы Ли Синтан был так безжалостен с женщиной. Он всегда старался избегать пыток или захвата их. Но сегодня, видя, насколько безжалостным он был с Чжан Юоро, они не могли не быть более осторожными со своим боссом. Они также напомнили себе, что никогда, даже во сне, они не должны раздражать свою даму-начальницу.

http://tl.rulate.ru/book/33957/2306487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь