Читать Adam Black The Grand Sorcerer / Адам Блэк Великий Волшебник: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Adam Black The Grand Sorcerer / Адам Блэк Великий Волшебник: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4

Я сразу же перестала улыбаться, как только вышел из комнаты.

Я узнал о признаках насилия из книги несколько недель назад в моей предыдущей жизни, вздрагивая каждый раз, когда кто-то вступает в контакт, будучи необычно застенчивым, все эти предупреждения были чем-то, что она имела.

Мне повезло, а ей, наверное, нет.

Я думаю, что мне пора вмешаться еще больше. Я попытаюсь вытащить ее из скорлупы, но сначала я должен забрать свою палочку и своего питомца.

Хотя мне самому это не обязательно нужно. Это обязательно, нужно для Хогвартса.

Я только что вошел к Олливандеру, где встретил свою мать, которая сообщила мне, что Драко и отец уже уехали.

Я заметил легкое отвращение в ее голосе, похоже, что моя мать разделяет то же чувство, что и я к остальным членам семьи.

- Ну здравствуй молодой парень.

Я спокойно повернул голову к человеку, который, как я предполагаю, был Олливандером, он выглядел очень удивленным.

- Здравствуйте, я полагаю, вы, должно быть, мистер Оливандер?

Оливандер улыбнулся.

- Действительно, должен признаться, я удивлен. Я думал, ты испугаешься и бросишься на меня.

Адам:

- Всегда ожидай неожиданного.

Он с любопытством посмотрел на меня.

- Действительно.

Он повернулся к моей матери, которая нетерпеливо посмотрела на него и сказала:

- Да, да, мы заметили, ты можешь сделать это быстро? Мы немного торопимся.

- Конечно, мадам.

Он повернулся ко мне спиной, нисколько не обидевшись.

Олливандер:

- Ну а теперь Мистер Малфой, давайте посмотрим.

Он вытащил длинную рулетку с серебряными метками.

Оливандер:

- Какой рукой будешь пользоваться волшебной палочкой?

Адам:

- Я использую обе руки, но моя правая является доминирующей.

Оливандер:

- Понятно.

Оливандер шагнул вперед и начал измерять каждый дюйм моего тела, от плеча до запястья, от локтя до плеча, от колена до руки, обхватив мою голову.

Оливандер:

- Каждая палочка Оливандера имеет ядро мощного магического вещества, мы используем волосы единорога, перья хвоста Феникса, сердечные нити Дракона, ни одна из палочек Оливандера не одинакова.

Затем он подошел к полке и начал вытаскивать коробки.

Оливандер:

- Да, это подойдет.

Измерительная лента кучей упала на пол.

Оливандер:

- В таком случае, мистер Малфой, попробуйте эту брешь в лесу, и драконьи сердечные струны просто возьмут УТ и помашут ей.

Адам:

- Хорошо.

Я сделал в точности то, что он сказал. * Треск * палочка раскололась.

Оливандер смотрел на него с изумлением.

Олливандер:

- Как необычно.

Олливандер взял у меня сломанную палочку и начал ее анализировать.

Адам:

- Что тут необычного?

Оливандер перестал заниматься шляпой и посмотрел на меня.

Оливандер:

- Твоя магия слишком плотна, чтобы использовать палочку.

Адам:

- Плотна?

Оливандер:

- Да, ваша магия крайне редка, но иногда находите пользователей магии с чрезвычайно плотными ядрами.

Оливандер положил сломанную палочку обратно в коробку.

Моя мать внезапно встала, она выглядела встревоженной.

Мама:

- Что это значит?! Он еще может посещать Хогвартс?

Оливандер покачал головой:

Оливандер:

- Нет-нет, это просто означает, что ему нужно сосредоточиться на чем-то другом.

Олливандер ушел.

Я вдруг почувствовал огромное облегчение оттого, что Драко здесь нет.

Мать нахмурилась

Мама:

- К сожалению, да, честно, где я ошиблась с этим мальчиком? А Уизли больше Слизеринец, чем он.

Я решил не упоминать, что в основном виноваты папы, которые так его избаловали.

Олливандер вернулся с немного странным, но очень знакомым волшебным мечом.

Оливандер:

- Вот, пожалуйста, простите меня, если он немного заржавел, он долго лежал на полке.

Я протянул руку и схватил меч за рукоятку, сделал пару тренировочных взмахов.

Форма меча изменена: кинжал, и мгновенно он засветился, переходя в серебряный кинжал с золотой рукоятью, которая идеально вписывалась в мою рукоятку.

Оливандер смотрел, как я делаю пару тренировочных замахов, ухмыляясь.

Оливандер:

- После всех этих десятилетий я наконец-то вижу, что он делает, действительно интригующе.

Оливандер взял себя в руки и сказал:

- Тебе, наверное, стоит превратить это в палочку сейчас, чтобы люди не пугались ребенка с клинком.

Меч вспыхнул, прежде чем снова превратиться в волшебную палочку.

Адам:

- Ха.

Оливандер протянул руку, взял с полки книгу и протянул ее мне.

- Вот инструкция по эксплуатации, я предлагаю Вам разобраться в этом до того, как произойдет несчастный случай.

Адам:

- Хорошо, спасибо!

Я выхватил его у него.

Мама:

- Хорошо, тогда сын пойдем, мы должны поторопиться.

Адам:

- Еще раз спасибо, Мистер Олливандер .

Оливандер:

- В любое время можете придти.

После этого мы заплатили за палочку, прежде чем покинуть магазин палочек и направиться к следующей остановке.

http://tl.rulate.ru/book/34628/757978

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
почему то возникает такое чувство что диалоги возникаю на пустом месте или такое чувство что она отвечает на его мысли
Развернуть
#
Тут пол перепутан постоянно. Пока что все развивается не интересно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку