Готовый перевод When Your Pain Becomes Mine / Когда твоя боль становится моей: Глава 12.2

Она все шла и шла под дождем, пока в конце старого переулка не заметила свой дом.

— Ах.

Измученная, она медленно пошла по этому переулку, и вдруг в его тени она услышала, как какое-то маленькое животное где-то скулило. Сун остановилась немного удивленная доносившимися звуками. Скулеж продолжался. Она опустила голову, вглядываясь в темноту, в ней Сун заметила коробку с фруктами, из которой доносился чей-то жалобный скулеж. Девушка медленно протянула руку и приоткрыла коробку, внутри которой был белый щенок, дрожащий от ужаса. Он был настолько крохотным, что мог поместиться у нее в ладонях.

— А? почему здесь собака?

Она огляделась, но вокруг никого не было. Внутри коробки лежала промокшая от дождя бумажка. Она протянула руку, чтобы ее взять.

— Пожалуйста, кто-нибудь позаботьтесь о нем.

Это объясняло происходящее. Хозяин просто бросил щенка. Сун присела на корточки, смотря на щенка.

— ...Почему же тебя бросили? Ты такая красивая.

Щенок с испуганными глазами забился в угол коробки, словно продолжая дожидаясь кого-то.

— Твой хозяин не придет, посмотри, тебя просто выбросили.

Она взяла листок бумаги и показала его этому печальному щенку, который явно не умел читать. Бумага так сильно промокла под дождем, что прочесть содержимое было почти невозможно.

— ...Не думаю, что мне следует оставить тебя здесь.

Сун опять огляделась, но в темном переулке так никого и не было поздней ночью в ливень. Она никогда раньше не держала домашних животных, поэтому не знала, что следует дальше делать. Вдруг она увидела несколько капель крови на том месте, где был брошен щенок. Она внимательно осмотрела коробку, которая оказалась запачканной кровью.

— Эй ты, ты ранен?

Сун была шокирована и невольно протянула руку к щенку. Испугавшись щенок затяфкал на нее так громко, на сколько мог.

— ...Это для твоего же блага, приятель. Просто потерпи секунду, хорошо?

Сун попыталась медленно протянуть к нему руку, чтобы осмотреть раны щенка, но тот будучи напуганным укусил ее за палец. Внезапная реакция собаки озадачила Сун. Укус был не таким болезненным, как она ожидала. Она медленно открыла глаза и посмотрела на свои пальцы. Чистые, без единой царапины.

— Р-раф, р-раф.

Щенок продолжал тяфкать и пытаться укусить ее пальцы, но для нее это было словно щекотка. В какой-то момент, увидев щенка, она вспомнила о своей встрече с Кенхуэем.

— ...Разве я похожа на тебя?

Сун думала, что сможет забыть его, но поняла, что никогда не сможет это сделать.

— Ты даже не можешь сильно укусить… Ты недостаточно смел, чтобы кусаться.

Сун с сочувствием посмотрела на щенка, с которым они были похожи. Сун решительно протянула руку и встала с щенком из коробки.

— Мне очень жаль… Я не могу оставить тебя здесь.

Ее шаги ускорились.

http://tl.rulate.ru/book/35293/1221336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь