Готовый перевод The Administrator / Администратор: Глава 17 (1) Встреча


Харри


 

"Так ты их слышишь? Что они говорят? Не молчи, я тоже хочу знать!"

"Заткнись, Харри. Как я могу сосредоточиться, если ты продолжаешь болтать?"

Прошло несколько минут с тех пор, как Создатель ушла, после того, как была вызвана хозяином этого места. Поскольку нам больше нечего было делать, мы решили последовать за ней - более или менее. Технически, мы все еще во дворе. Однако мы перешли на другую сторону особняка, где располагался кабинет лорда.

Стоя прямо под окном, Йоко прислонилась к стене, закрыв глаза и прижав руки к груди. Она сосредоточилась, прислушиваясь к разговору. Я понятия не имею, как она это делает, учитывая толщину наружных стен, но я предполагаю, что это как-то связано с ее лисьими ушами.

"Эй, скажи что-нибудь. Мне скучно."

"Заткнись уже."

Ах... Создатель тоже должна была дать мне пару превосходных ушей. Как долго я должен стоять неподвижно? Йоко даже ничего не комментирует она просто слушает, оставляя меня в неведении.

Так что я жду. Я просто наблюдаю за ней, пытаясь угадать ситуацию. Время от времени ее веки подергивались, а на лице появлялась кривая улыбка. Но в остальном она остается невозмутимой. Однако резкие взмахи хвоста говорили за нее: она была раздражена. Что бы она ни слышала, ей это явно не нравится.

"Вот почему люди так глупы..." наконец пробормотала Йоко, нарушая молчание. "Они никогда не осознают своего места, не так ли?"

Ага. Она в бешенстве. Что же она услышала? Кусая губы, она молча изображала свое разочарование в течение нескольких минут, прежде чем ее рот скривился в злой усмешке, когда ее хвосты начали раскачиваться еще более яростно за ее спиной. Погодите, ее хвосты? Один, два, три, четыре, пять...

"Йоко," позвал я ее. "А почему у тебя девять хвостов? Разве ты не должна их прятать?"

Повернувшись ко мне, она прищурилась, прежде чем бросить быстрый взгляд за спину. Она даже не заметила?

"Ой~! Моя вина, моя вина!" Воскликнула она, заставляя свои хвосты исчезнуть. "Я немного разволновалась, думая о чем-то, и забыла о самоконтроле!"

Разволновалась...?

"Что ты слышала?" Спросил я.

Ничего не ответив, она расплылась в широкой улыбке, медленно обнажая все зубы.

"Эй, Харри, хочешь что-нибудь сделать?"

Я прищурился. "Ты же знаешь, что мы не можем драться, верно?"

"Да ладно тебе! Не все сводится к дракам!" Ответила она с кривой улыбкой. "Давай заключим перемирие! Я нашла себе занятие поинтереснее!"

"Перемирие? Только подумать, что именно ты будешь призывать к перемирию... что ты собираешься делать?"

"Простое маленькое одолжение Создателю!"

Злая усмешка появилась на ее лице, растянувшись от одного края до другого, показывая каждый зуб. Я знаю эту улыбку. Это никому не сулит ничего хорошего. Это та же самая улыбка, которую она всегда делает, когда собирается сделать одну из своих мерзких шалостей.

"Что бы ты ни задумала сделать, ты уверена, что делаешь это для Создателя, а не для себя?" Спросил я, явно демонстрируя свое недоверие. "Мне кажется, что ты наслаждаешься ситуацией."

"Э~! Да ладно, я тебе еще ничего не сказала! Как ты можешь так быстро осуждать меня?" Ее голос не соответствовал выражению лица. В ее голосе прозвучал легкий намек на беспокойство, но улыбка на ее лице говорила о том, что ее уверенность не поколебалась.

"Ну, рассказывай. Я тебя слушаю." Произнес я, скрестив руки на груди. "Мне любопытно услышать, что ты сочла достаточно интересным, чтобы призвать к перемирию. Однако знай, что если тебе не удастся убедить меня, я не стану сотрудничать и немедленно выложу все начистоту. Итак, что же ты слышала?"

По мере того как ее улыбка становилась все шире и шире, она начала мне все объяснять.

 

 


Линетт


 

Один час. Это время, которое потребовалось нам, чтобы установить условия сделки. Я знала, что мой дядя, вероятно, что-то замышляет, но, по крайней мере, таким образом он не сможет манипулировать условиями соглашения в свою пользу.

И все же, сколько бы я ни думала об этом, я просто не могла придумать никакого подвоха. Я почти уверена, что это какая-то ловушка, но все равно стоит рискнуть.

Я всегда думала, что все разрешится, как только брат достигнет совершеннолетия. Даже если бы он решил не отказываться от своего наследства, как подобает взрослому человеку, мой дядя больше не имел бы над ним абсолютной власти. Вероятно, он нашел бы способ защитить и маму. Но формально мама уже свободна. Однако я знаю, что она не покинет этот особняк, пока мы здесь. И ждать, пока я тоже достигну совершеннолетия - не вариант. Мой дядя почти заявил, что он не будет ждать до тех пор, чтобы осуществить свои злые планы. И даже если мне удастся разорвать помолвку, и если мне удастся достичь совершеннолетия без каких-либо проблем, честно говоря, в отличие от брата, как женщина, я не уверена, что мои желания будут стоить чего-то против воли главы дома.

Так что это тупик. Пока он жив, согласно закону, мой дядя всегда будет иметь некоторый контроль над мамой и мной. И убежать или убить его тоже не вариант. Я не вижу способа, как можно было иметь дело с властями, чтобы все закончилось не плачевно. Так что, в конце концов, единственный способ избавиться от него, не вызывая никаких волнений - это заставить его предоставить мне свободу по собственной воле.

Ну, я говорю о 'предоставлении свободы', но на самом деле он просто отрекается от меня. Даже если я дочь предыдущего Маркиза, поскольку отца здесь больше нет, у него есть эта возможность. Таким образом, он разорвет все связи со мной и мамой и больше не сможет контролировать нашу жизнь. И чтобы быть уверенной, что он не воспользуется будущим различием между нашими статусами, я заставила его поклясться не использовать свою власть против нас.

Я приняла меры предосторожности при определении всех условий сделки, поэтому ему потребовалось так много времени, чтобы завершить свою [Клятву], но, по крайней мере, теперь я уверена, что он не отступит от своего слова. Поскольку это священное обещание, Клятву нелегко нарушить. Честно говоря, никто на самом деле не знает, что происходит, когда Клятва нарушается, так как некому было сказать - любой, кто нарушал Клятву прежде, либо исчез, либо полностью потерял рассудок. Но все же было достаточно слухов, чтобы отговорить кого-либо вновь нарушить ее.

Тем не менее, моя сторона сделки была такой простой, в то время как его сторона имела так много условий. Тот факт, что сделка казалась такой односторонней, только заставлял меня чувствовать себя еще более неловко. Дядя, казалось, так расслабился, что стало ясно: он что-то задумал.

Если бы я могла заставить его говорить, все было бы намного проще. Но по некоторым причинам [Мировая Система] не позволяет мне использовать магию разума. Наверное, я могла бы его помучить, но... Ну, мало того, что это слишком радикально, и я не настолько жестока, чтобы пытать кого-то без каких-либо существенных доказательств, но любые признания, полученные под пыткой, должны быть приняты правдиво. Так что, пожалуй, я просто подыграю. А пока все в моих интересах. Если дядя Джек попытается что-то сделать, мне придется с этим разобраться... наверное.

А сейчас мне нужно сообщить Йоко и Харри о сложившейся ситуации. Подумав об этом, я более чем на час оставила их одних. Надеюсь, они ничего не натворили. Они все еще ссорились, когда я уходила, и ни один из них не был достаточно терпелив, чтобы оставаться неподвижным больше часа. Я думаю, что могу ожидать некоторого беспорядка... однако, к моему удивлению, когда я вернулась, я не увидела никаких повреждений. Ни разбитой посуды, ни перевернутого стула - ничего. Они просто сидели под навесом и пили чай.

"Наконец-то ты вернулась!" Харри приветствовал меня широкой улыбкой. "Почему ты так долго?"

"Простите," извинилась я, присоединившись к ним немного смущенная. "Вы, ребята, кажется... вполне в порядке. Что вы делали, пока меня здесь не было?"

"Ничего особенного, правда!" Радостно ответила Йоко. "Мы просто устали от постоянных боев, поэтому согласились на перемирие."

Я прищурилась и слегка склонила голову набок, не уверенная в том, что только что услышала. Перемирие? Они? А что дальше? Повернувшись к Харри, я увидела, что он одобрительно кивает в ответ на слова Йоко. Так что это была не шутка. Что с ними не так, они заболели? Это просто не имеет никакого смысла. Не то чтобы я жаловалась. Если я собираюсь оставить их одних на шесть месяцев без наблюдения, я бы предпочла, чтобы они ладили. Теперь, как мне поднять главную тему?

"Ну ладно..." пробормотала я. " Ребята, знаете, я ненадолго уеду."

"Конечно," ответили они одновременно.

"Когда я говорю 'ненадолго', я имею в виду несколько месяцев, а не несколько дней." Я сделала небольшое уточнение.

"Да, никаких проблем. Вперед." Ответила с улыбкой Йоко.

...А? И это все? Что это за отсутствие реакции, неужели им все равно? Это меня немного задевает…

"Я надеялась, что вы останетесь здесь, пока меня не будет. Вы знаете, защищать мою маму и следить за моими дядей и тетей, на случай, если они попытаются сделать что-то странное."

"Как пожелаешь!" Йоко снова ответила с широкой улыбкой.

Так легко? Что-то здесь не так. Я знала, что могу рассчитывать на Харри, учитывая его джентльменский характер, но я не ожидала, что Йоко так быстро согласится. Я в основном прошу ее остаться в компании людей и Харри, которых она очень не любит. Я была готова подкупить ее каким-нибудь вознаграждением, может быть, вернуть ей ее территорию, как только я уйду, но, похоже, в этом даже не было необходимости.

"Даже если меня здесь не будет, вы не сможете драться, понимаете?" У меня нет ни малейших догадок, что у нее на уме.

"Не беспокойся об этом!" Воскликнула она. "Перемирие, помнишь? Мы очень хорошо позаботимся о твоей семье, так что можешь идти с легким сердцем!"

"Она права." Добавил Харри, положив руку ей на плечо. "Видишь? Мы уже лучшие друзья. Мы будем сотрудничать, так что не волнуйся и уходи. Мы позаботимся об остальном!"

Конечно. Как бы ни так. Лучшие друзья? Они? Никто не купится на это. И все же они явно пришли к какому-то соглашению. Я уже достаточно занята, пытаясь понять, о чем думает мой дядя, у меня нет времени разбираться с ними. Я не думаю, что мне следует настаивать дальше, ведь они могут и передумать. Во всяком случае, они Боги. Они достаточно взрослые, чтобы позаботиться о своих собственных проблемах (или нет), но они не пойдут против меня. Я не думаю, что они когда-нибудь предадут меня, так что все должно быть хорошо.

"Тогда ладно... И все же вам придется придерживаться кое-каких правил."

Говоря это, я услышала, как два Бога передо мной громко вздохнули и закатили глаза.

"Серьезно? Опять? Тебе не кажется, что ты переигрываешь со всеми своими правилами?" Пожаловалась Йоко.

"Для вас никогда не будет достаточно правил, ребята." Пробормотала я. "В любом случае... Во-первых! Очевидно, вам нужно избегать использования своих способностей. Если ситуация действительно не требует этого, вы не можете показать какую-либо форму магии или какое-либо доказательство божественности."

"А когда ситуация действительно может потребовать этого?" Спросила Йоко, прищурившись.

"Ну, если враг станет открыто враждебным, я думаю." Я ответила после некоторого колебания. "Если мой дядя, моя тетя, Яо или кто-то еще попытается сделать что-то странное, внезапно начнут нападать на вас или угрожать моей маме любым способом, очевидно, не стоит просто стоять и смотреть. Следует дать отпор. Помните: вам нужно держаться в тени и не привлекать ничьего внимания. Однако, если вам придется выбирать, то безопасность моей мамы на первом месте. Все остальное не имеет значения."

Йоко и Харри обменялись многозначительными взглядами, прежде чем на их лицах появилась улыбка.

"То есть, по сути, ты хочешь сказать, что пока не мы наносим первый удар, можно давать отпор?" Сказала Йоко, и ее улыбка стала еще шире. "Ну, это все упрощает…"

А? Она прошептала последнюю фразу, но я определенно услышал ее. "Что ты хочешь этим сказать?"

Она пожала плечами. "Не обращай внимания, я просто размышляла вслух. Какие еще есть правила?"

"… Во-вторых. Не спускайте глаз с моего дяди. Нет, вообще-то, присматривай за всеми. Особенно если кто-то попытается связаться с людьми вне дома. Должен быть кто-то, кто может использовать магию души, или кто знает кого-то еще, кто может ее использовать. Нам нужно выяснить, кто это."

"Легкое задание. Что-нибудь еще?"

Хм... я думаю, что это все. Я сказала самое главное. Пока они следуют этим двум правилам, все должно быть хорошо... или нет. Я должна принимать во внимание их индивидуальность, особенно если я позволяю им быть с моей мамой.

"Особое правило для тебя, Йоко." Сказал я, указывая на нее пальцем. "Я была бы тебе очень признательна, если бы ты никого не соблазняла в этом доме, пока меня здесь нет. Мне действительно не нужно, чтобы ты ухудшала ситуацию. Кроме того, даже если ты находишь это забавным, это только усложнит ситуацию для всех нас. Подумай о своем прикрытии."

Отвернувшись, она просто ответила скучающим голосом 'Конечно, неважно'. Если бы это был кто-то другой, я бы не поверила. Но это Йоко, она не лжет, так что я больше не настаивала. Я перевела взгляд на Харри, который, казалось, ничуть не волновался.

"Что касается тебя, Харри," добавила я. "Ты абсолютно не имеешь права приставать к моей маме!"

Он несколько раз моргнул и смущенно улыбнулся, изображая неведение. "Я никогда не осмелился бы!"

Я схватила его за плечи. "Я серьезно, Харри. Не переусердствуй с комплиментами и своим 'джентльменским' отношением. Она все неправильно поймет. Моя мама - застенчивый человек, она не умеет обращаться с оказанным ей вниманием, и ты только поставишь ее в неловкое положение."

"Хм, понятно... наверное?"

Вот это меня и беспокоит. До сих пор мне каким-то образом удавалось избегать встречи этих двоих с мамой. Я бы предпочла, чтобы они не подходили к ней слишком близко. Я знаю, что они никогда не причинят ей вреда намеренно, но меня беспокоит их пассивно-агрессивное поведение. Я не хочу, чтобы их глупость передалась ей… Мама и так достаточно неловка в обществе, и мне не нужны Йоко и Харри, ухудшающие положение. Но нет смысла больше откладывать их встречу, особенно если они собираются провести вместе следующие шесть месяцев.

http://tl.rulate.ru/book/36502/960740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь