Готовый перевод The Administrator / Администратор: Глава 17 (2) Встреча

Прошло две недели с тех пор, как я представила привела Йоко и Харри, так что мама уже слышала о них. Поскольку это был первый раз, когда я привела людей домой, конечно, ей было любопытно. Но всякий раз, когда они приходили, она просто тихо сидела в своей комнате и спрашивала меня о них только после того, как они уходили. Я беспокоюсь, как бы у нее за последние годы не развилась агорафобия… Она никогда не выходит из дома и избегает встреч с незнакомцами. Она также, вероятно, беспокоится о расовых предрассудках и прячется, не желая 'удивлять' моих друзей. Но они уже знают, что она эльфийка.

С другой стороны, Йоко и Харри хотели встретиться с ней с самого первого дня, им было любопытно узнать, что за женщина родила меня. Однако их любопытство быстро улеглось, когда я объяснила им, что она была просто обычной эльфийкой. Кроме того, поскольку большую часть времени они были слишком заняты ссорами, они довольно скоро забыли об этом.

Поэтому мне нужно убедиться, что их первая встреча пройдет хорошо. Первое впечатление всегда самое важное. Для этого мне нужно провести черту.

"И последнее правило. И это касается вас обоих," добавила я. "Никакой тактильный контакт с моей мамой не разрешен."

Ага, если я позволю двум чудакам быть с моей мамой, это само собой разумеется.

Йоко и Харри нахмурились, явно не понимая необходимости этого последнего правила. Однако они, похоже, не оспаривают мое решение.

"Хорошо, но разве я не должна сначала осмотреть ее ядро маны?" Спросила Йоко.

...В ее словах есть смысл. С неизвестным магом, нацелившимся на семью, самое меньшее, что я могу сделать, это проверить ее ядро маны. Может, я и благословила ее, но сама понятия не имею, как действует эта 'божественная защита'. Однако позволить Йоко поцеловать маму - это немного... Иу.

"Мне не нужно ее целовать, если тебя это беспокоит." Прямо сказала Йоко, видимо догадавшись, о чем я думаю. "Мне просто нужен физический контакт. Но чем интимнее, тем лучше."

"Эм... Хорошо. Одно объятие. И сделай это естественно."

Закончив устанавливать правила, все, что остается сделать, это дать им встретиться. Поэтому пока я проводила гостей в мамину комнату, я начала нервничать. За исключением особых случаев или когда она навещает меня, она никогда не выходит из своей комнаты, так что она должна быть здесь. Ее комната находилась напротив моей. Так решил мой дядя, пытаясь разлучить маленького ребенка, которым я была, с мамой и понизить мою мораль, сделав меня более уязвимой. К несчастью для него, я не была вполне нормальным ребенком, так что это было бесполезно. Кроме того, с тех пор как меня выпустили, мне нужно было только пересечь коридор, чтобы увидеться с мамой.

Когда мы наконец подошли к ее комнате, я повернулась к двум Богам, следовавшим за мной.

"Оставайтесь здесь и не издавайте ни звука. Сначала я поговорю с ней, а потом, когда вы получите мой сигнал, можете входить. Понятно?"

С легкой усмешкой они оба молча ответили, подняв руку, и соединили указательный палец с большим в круг, образуя знак "О'кей".

Постучав в дверь, мне не пришлось долго ждать, прежде чем я услышала тихий голос, приглашающий меня войти. Сделав глубокий вдох, я зашла в комнату, бросив последний взгляд назад, прежде чем закрыть дверь. Я сразу же заметила маму, сидящую в кресле у окна. Увидев меня, она мягко улыбнулась.

"Что привело тебя сюда, Лини?" Спросила она. "Твои гости уже ушли?"

Я отрицательно покачала головой. "Нет, они все еще здесь."

"Ах, вот как? Тогда тебе не следует оставлять их одних, знаешь?"

"Да…"

Когда я замолчала, мама встала со стула и подошла к кровати. Она села на нее и похлопала по одеялу, приглашая меня подойти. Повинуясь, я шагнула вперед и остановилась у края кровати, усаживаясь рядом с ней.

"Что случилось, Лини?" Она спрашивает, положив свою руку на мою щеку, как бы волнуясь. "Что у тебя на уме? Ты что-то хочешь спросить?"

Материнский инстинкт в работе. Я слышала, что матери могут сказать, когда их дети чем-то обеспокоены, я думаю, это правда.

"Мама," пробормотала я. "Ты когда-нибудь думала о том, чтобы покинуть это место?"

На несколько секунд ее глаза расширились, так как она явно не ожидала, что я спрошу ее о чем-то подобном. "Что-то случилось? Кто-то плохо с тобой обращался? Ты чем-то недовольна?" Спросила она, ее глаза были напряжены и встревожены.

Я покачала головой, успокаивая ее. "Нет, я просто хотела спросить... если бы мы уехали, куда бы ты хотела направиться?"

Мама слегка склонила голову набок, явно удивленная моим неожиданным вопросом. "Лини, мы не можем уехать. Твой отец был главой этого дома. Ты и твой брат принадлежите к этой семье."

"Я знаю, но если бы ты могла уехать, ты бы хотела куда-нибудь пойти?"

Некоторое время она молчала, потом на ее губах заиграла слабая улыбка. Поскольку я настаивала, она не стала расспрашивать дальше и просто ответила. "Куда угодно - будет уже прекрасно. Пока мы вместе, все остальное не имеет значения. Мы всегда сумеем преодолеть любые трудности."

Ох... я ожидала чего-то подобного. В ее устах такой философский ответ неудивителен, но все же немного разочаровывает. Это слишком неопределенно. Я знаю, что мама - бескорыстный человек и почти не думает о собственном счастье, но у нее должно быть хотя бы несколько желаний. Место, куда она хочет пойти, место, куда она хочет вернуться. Свой дом.

Мама очень скрытная, поэтому я мало что знаю о ее прошлом. Она никогда не говорит об этом, и поскольку оно, очевидно, наполнено болезненными воспоминаниями, я никогда не осмеливалась расспрашивать. Она даже никогда не рассказывала мне ничего о моем отце. Все, что я знаю о нем, я узнала от слуг. Даже Аобан почти ничего о нем не помнит, и я не могу рассчитывать получить что-нибудь от дяди или тети, поскольку тема отца, похоже, является запретной. И все же, если она не говорит об этом, это не значит, что у мамы нет прошлого. Как и с кем она жила до того, как попала в плен?

"Мама... разве у тебя нет семьи?" В конце концов спросила я, немного поколебавшись.

На долю секунды мама застыла, явно ошарашенная моим неожиданным вопросом. Она просто смотрела на меня в течение нескольких секунд, прежде чем расслабилась. На ее лице появилась добрая улыбка.

"Ты и твой брат - моя семья."

...Это значит нет? Но очевидно, что она думает только обо мне и Аобане, так что даже если это всего лишь на несколько месяцев, оставляя ее одну, я чувствую себя виноватой. Мне кажется будто я предаю ее. Когда Аобану пришлось уйти, она чувствовала себя очень подавленной. Он посылал много писем и возвращался каждый семестр, но как маме, я думаю, ей было все еще трудно разлучаться со своими детьми. И все же ей удавалось терпеть свое одиночество, потому что я была здесь. Но если я тоже уйду…

Услышав внезапный смешок, я посмотрела на маму, которая, казалось, была удивлена моей молчаливой дилеммой.

"Тебе не нужно беспокоиться обо мне, знаешь?" Сказала она, все еще посмеиваясь. "Я сама могу о себе позаботиться, так что ты можешь пойти."

А? Вероятно, она заметила замешательство на моем лице прежде, чем я успела его скрыть, и продолжила.

"Ты ведь уезжаешь, верно? Разве не за этим ты сюда пришла? Я уже слышала от твоего дяди, что ты присоединишься к своему брату. Так что, если ты беспокоишься обо мне, то не стоит. Ты должна думать в первую очередь о себе. Это хорошая возможность для твоего будущего, кроме того, разве ты всегда не жалела, что не смогла поехать с братом? Не упусти этот шанс из-за меня. Это я должна заботиться о тебе, а не наоборот, Лини." Сказала она с дразнящей улыбкой.

Ох... материнский инстинкт, конечно, ужасная вещь. Но она сказала, что уже слышала это от дяди Джека? Значит он предупредил маму о моем будущем отъезде еще до того, как решил это со мной. Этот ублюдок... он знал, что я не откажусь, да? Тем не менее, похоже, что он не рассказал ей всего, так как мама явно не знает о нашей сделке. Ну, думаю, так будет лучше. Я не люблю обманывать ее, но если бы она знала, то напрасно волновалась бы, зная, что я, очевидно, принимаю участие в планах моего дяди.

"Извини, что я ухожу..." ответила я тихим голосом.

Когда на ее лице появилась милая улыбка, она нежно обняла меня

"Тебе незачем бояться, Лини." Сказала она, гладя меня по волосам. "Твой брат будет там с тобой. Если что-нибудь случится, поговори с ним. Он защитит тебя. И я никуда не уйду; я всегда буду ждать тебя. Так что тебе не о чем беспокоиться.”

Это не то, что меня беспокоит, хотя из-за моей асоциальной личности мама, вероятно, думает обо мне как о застенчивой и неуверенной в себе молодой девушке. Но я просто неловка с людьми, и не очень хорошо выражаю себя или понимаю других. Я не хочу быть тем, кто снова нуждается в защите.

"И ты тоже, мам." Пробормотала я. "Тебе не о чем беспокоиться, потому что ты тоже будешь не одна."

Медленно выпуская меня из своих объятий, мама посмотрела на меня прищуренными глазами, вероятно, пытаясь понять, что я имею в виду.

"О чем ты говоришь?" Спросила она.

"Ну, видишь ли-"

Прежде чем я успела начать объясняться, раздалось громкое 'бах!' и эхом отозвалось в комнате, когда дверь с грохотом распахнулась. В комнату вошли две фигуры.

"Здравствуйте! Приятно познакомиться!" Воскликнула Йоко с широкой улыбкой.

... Глупая лиса. Это был не сигнал.

"Добрый день." Поприветствовал в свою очередь Харри, блуждая взглядом по сторонам, стараясь избегать зрительного контакта.

Испуганная внезапным вторжением, мама застыла, не произнеся ни слова, и лишь уставилась на них широко раскрытыми глазами. Поскольку никто ничего не говорил, я заговорила, пытаясь рассеять смятение.

"Эм, мам? Это Йоко, а это Харри. Они мои гости."

Мама медленно перевела на меня взгляд, в котором читалось недоверие. Она уже слышала о них (в конце концов, это была горячая тема среди слуг) но слышать и видеть - две разные вещи. Зная, что это мои друзья, она, вероятно, ожидала увидеть людей моего возраста. Вместо этого она увидела невероятно красивую пару, и тот факт, что у них обоих были золотые глаза, не помог ей успокоиться. Она действительно напряглась.

Другая сторона была ничуть не лучше. Зная характер тактильного контакта Харри, я запретила ему переусердствовать с комплиментами и близостью. Но так как это противоречило его характеру, он начал вести себя очень неловко, показывая свои эмоции. С другой стороны, Йоко просто стояла и улыбалась. Однако, учитывая напряженную атмосферу, ее яркая улыбка только заставляла маму чувствовать себя еще более неловко.

Ну, это то, что я называю неловкой встречей.

В конце концов, получив контроль над собой, мама нарушила молчание. "Приятно познакомиться. Меня зовут Азария. Я мама Линетт."

"Да, мы много о вас слышали!" Воскликнула Йоко.

"Очень приятно с вами познакомиться." Добавил Харри с неловкой улыбкой, явно с трудом соблюдая мои правила. Кто бы мог подумать, что не льстить кому-то так трудно для него?

"У них свои обстоятельства, поэтому они останутся здесь на некоторое время," объяснила я. "Они немного особенные, но не злые. Думаю, они составят тебе компанию, пока меня здесь не будет." Я рассказывала далее.

Мама слушала меня молча, но я видела, что она все еще так же смущена, как и раньше. Я не дала ей времени переварить ситуацию, в которой она оказалась. Однако, поскольку они были моими гостями и, вероятно, она не хотела показаться грубой, она ничего не говорила и просто слабо улыбалась.

"Мы будем заботиться о вас - или скорее наоборот, но это не имеет значения." Сказала Йоко, делая шаг вперед.

Даже не дав маме возможности отреагировать, Йоко вдруг притянула ее к себе и обняла. Это не то, что я бы назвала 'естественным' объятием, но... я думаю, это лучшее, что она могла сделать. Пораженная ее внезапным поступком, мама даже забыла отреагировать и просто застыла на месте. Она напряглась, получив неожиданное объятие. За ее спиной я пыталась подать Йоко какие-то сигналы, прося ее поторопиться, но она закрыла глаза. Я не уверена, была ли она сосредоточена на анализе ядра маны мамы или намеренно игнорировала меня.

Как я и думала, это продолжалось некоторое время. Когда мама наконец поняла, в каком положении она оказалась, она попыталась освободиться, но Йоко не собиралась ее отпускать. Так как она не хотела быть грубой и вырываться силой, она попыталась позвать ее. Однако Йоко не обращала на это внимания.

Неловкая ситуация продолжалась несколько минут, прежде чем Йоко наконец выпустила маму из объятий. Как ни в чем не бывало, она просто широко улыбнулась и повернулась к Харри.

"Ну, пойдем, дорогой! Давай дадим немного времени нашей подруге и ее маме!" Сказала она, направляясь к двери.

"Конечно... Извините нас." Ответил Харри, следуя за ней.

И вот эти двое вышли из комнаты, оставив меня и мою растерянную маму позади. Бросив на нее быстрый взгляд, я поняла что она действительно выглядела как потерянный ребенок, все еще не уверенная в том, что произошло. Некоторое время мама смотрела куда-то вдаль, потом перевела взгляд в мою сторону и посмотрела на меня с сомнением, явно ожидая, что я что-то скажу.

"Эм, ну... я же говорила, что они немного особенные." Я попыталась объясниться, глядя в сторону. "Потому что Йоко из зверолюдей, она немного тактильна, не обращай внимания на ее действия."

Мама ничего не ответила. Вместо этого она просто продолжала смотреть на меня все тем же скептическим и обеспокоенным взглядом. Наверное, это не то, чего она ожидала от моих первых друзей. Ну, если бы мой ребенок, который много лет был одиночкой, однажды вдруг пришел домой с эксцентричной парой в качестве друзей, я бы тоже забеспокоилась и начала задавать вопросы.

Пытаясь успокоить ее, я слегка наклонила голову, приняла детское выражение лица и изобразила искреннюю улыбку. Мама вздохнула.

Ага. Она определенно думает, что я выбираю не тех друзей и что я тусуюсь не с той компанией. Но... в отличие от встречи с дядей и тетей, все прошло довольно хорошо. На самом деле, учитывая чрезмерность Йоко и Харри, я думаю, что встреча и не могла пройти лучше. Но я надеюсь, что эта неловкость быстро пройдет. В противном случае, следующие месяцы будут болью для этих троих.

http://tl.rulate.ru/book/36502/961768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь