Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 117: Появится ли демон или змея?

Глава 117: Появится ли демон или змея?*

 Бильдербергская конференция - еще более закрытая, чем встреча в Давосе, на которой ранее присутствовал президент Vigtig person Саяма, и она также является объектом внимания теоретиков заговора.

 В средствах массовой информации часто появляется пояснение, что на этой конференции обсуждается создание единой мировой державы, ориентированной на Запад и на белых, но, глядя на фактический состав и количество участников, а также на характер организации, созданной основателями и их приближенными, трудно сказать, что это чистый и честный орган. Хотя он заявляет о себе как о форуме для обсуждения важных глобальных экономических и дипломатических вопросов, его участники присутствуют на нем как частные лица, а итоги и содержание заседаний не оглашаются. Критике подвергается и тот факт, что на обеспечение безопасности конференции тратятся большие государственные деньги.

 Кстати, основатель и первый председатель конференции также основал Всемирный фонд дикой природы (WWF), одну из крупнейших в мире природоохранных организаций, у которой также много критиков.

 Хотя о WWF часто сообщают, что он занимается в основном здравой и умеренной деятельностью, такой как защита дикой природы и окружающей среды и забота об исчезающих видах, он также известен своими твердыми взглядами на контроль и управление численностью населения.

 Их теория народонаселения часто характеризуется принципом "нам не нужно слишком много глупых цветных людей", поэтому их часто называют организацией с плохими манерами.

 Я не знаю, будет ли это собрание из разряда "белый человек крепко ухватился за мировую власть" или "мы достаточно умны, чтобы пойти и поговорить о мировых проблемах за вас, идиотов", но я не понимаю, почему меня приглашают на встречу "за закрытыми дверями", да еще и на тайную и плохо зарекомендовавшую себя конференцию. Начнем с того, что я цветной человек.

 "Ума не приложу, почему меня пригласили на это мероприятие......"

 "Здесь написано "ДРУГАЯ", так что, возможно, это неофициальное мероприятие, или, может быть, это конференция цветных людей, которая проводится в то же время?"

 Тут ты, конечно, права, Итикава. Но в любом случае, сейчас это можно интерпретировать лишь как "я был приглашен на странную конференцию кучкой странных людей".

 "Это как премия мира Конфуция против Нобелевской премии мира?......"

 "Я не знаю, но если Вас пригласили, почему бы Вам не поехать?"

 "Ну если ты настаиваешь...... ладно, ладно. Съезжу туда. Все равно от этого я получу больше, чем от почившей в бозе Трехсторонней комиссии."

 "Ваш рот до добра не доведет. В любом случае, кого Вы хотите взять с собой?"

 "Я не склонен использовать женщин в качестве бронежилета, поэтому поеду один. Но гораздо важнее то, что мне нужно, чтобы ты позаботилась о редких металлах."

 ◆◆◆◆◆

 Редактор пространственной информации госпожи Итикавы позволяет практически мгновенно создавать месторождения редких и редкоземельных металлов, над которыми я раньше так усердно работал. Исходя из этого, я попросил ее превратить всю мою землю высоко в горах Миэ в месторождения редких металлов в рамках своего обучения.

 По словам госпожи Итикавы, в Токио трудно практиковать это умение, и она сказала, что очень благодарна за возможность заниматься в горах, где никто не подсматривает.

Если так, то эта сделка, в которой я получаю месторождения редких металлов, а госпожа Итикава - место для практики, является беспроигрышной и для меня, и для нее. Поэтому моя просьба была с радостью принята. Я счастлив.

 Ах да. Я был удивлен, когда мне сказали, что госпожа Такако теперь может телепортировать не только себя, но и других людей, поскольку теперь она может нацеливаться на объекты. Дальнейшая проверка показала, что она также может использовать буфер обмена, так что, похоже, теперь она может делать почти то же самое, что и я, когда дело доходит до передвижения. Это обнадеживает.

 Когда я услышал об этом, я взял Такако с собой и облетел все свои тайные убежища в Японии и за рубежом. Я один за другим заполнял буфер обмена Такако координатами моих укрытий.

 Тайное убежище - это как зал заседаний Kageyama Bussan, уединенное место, куда не допускаются никто, кроме вовлеченных в нашу деятельность лиц. Если занести их все в буфер обмена как базы телепортации, то между этими базами можно будет перемещаться в любое время.

 Если, конечно, не обращать внимания на проблемы с иммиграционным законодательством.

 Я использую такие тайные убежища, как офис Kageyama Bussan в США, мой дом в Карсоне, склад в глубине гор префектуры Миэ, офис президента компании C&V twins, летняя вилла семьи Мибу в Симе...... и задний двор склада на станции Плато в Антарктиде, самая отдаленная точка.

 По всей стране есть и другие подобные точки, но многие из них не защищены стенами, и если вы неосторожно прыгнете туда, то рискуете столкнуться с людьми. Лучше не рассказывать Такако о таких местах, где безопасность не может быть гарантирована.

 Теперь Такако проводит свои выходные, усердно работая над проектом по обустройству безопасных домов в Японии и за рубежом, которые она может использовать сама. По ее словам, госпожа Итикава и Аида тоже занимаются этим и покупают недорогие склады и частные дома то тут, то там. Оказывается, дом, который в Токио стоил бы 80 миллионов иен, в сельской местности и даже в городах с государственным статусом можно купить примерно за 6 миллионов иен.

 Я не знаю всех подробностей, но у госпожи Итикавы столько денег, что у меня слюнки текут, а у семьи Мибу повсюду есть виллы и квартиры. А это значит, что число убежищ, доступных для них как в Японии, так и за рубежом, в будущем, вероятно, будет неуклонно расти.

 ◆◆◆◆◆

 Закулисная "Другая" Бильдербергская конференция проводится в Осло, Норвегия, далеко от Стокгольма, Швеция, где проходит основная конференция.

 Летел я в Осло через Хельсинки на самолете "Скандинавских авиалиний". Включая внутренние пересадки и время ожидания, полет занял около 14 часов.

 Я опасался, что во время полета что-нибудь случится, но другая сторона была со мною вежлива. Потому я смог ступить на землю Осло без происшествий. Единственной проблемой было то, что я ужасно устал, возможно, потому что не выспался из-за тряски во время путешествия......

 Поблагодарив экипаж за приземление, я отправился из аэропорта в центр Осло. Выбрал поезд. От аэропорта до центрального вокзала Осло всего 20 минут езды на Airport Express.

 Снаружи и внутри поезд похож на британский Heathrow Express, которым я пользовался всего один раз, когда был офисным работником. Он немного отличается от японских, что создает впечатление, что я забрался далеко от дома.

 "Здравствуйте. Могу я пройти?"

 "Да, пожалуйста, входите."

 Похоже, сегодня слишком много желающих занять сидячее место в первом классе. Мужчина с очень острым взглядом и с двумя сопровождающими занял место напротив меня. Один сопровождающий остался в проходе, другой - встал рядом со стариком. Похоже, он очень важный человек.

 "Откуда будете? Из Китая?...... Думаю, все-таки нет."

 Очень разговорчивый. Очевидно, что он не является тайным агентом.

 "Я японец, уроженец Токио."

 "Японец...... значит, в Берген направляетесь?"

 Если Осло - политический центр Норвегии, то Берген - промышленный. Многие японские компании работают в Бергене и заняты в нефтяной промышленности. В Норвегии, когда кто-то говорит: "Я японец", у него обычно спрашивают: "Вы работаете с нефтью?"

 "О нет, я еду в Осло. Я турист. У меня нашлось немного свободного от работы времени, вот я и решил посмотреть на так называемый "Руссефейринг" или "Русс". Я слышал, это весело."

 "Хм...... вот оно что? Я слышал, что соседние страны смотрят на нас немного исподлобья, но, значит, остались еще люди, которые так говорят.

 Что ж, милости просим, наслаждайтесь и веселитесь. Норвегия рада приветствовать японцев. В конце концов, японцы - очень важные клиенты и для меня, и для Норвегии."

 Русс - это молчаливо одобренное сообществом мероприятие по захвату города, когда старшеклассники, незадолго до окончания школы, надевают красные футболки или комбинезоны и в течение месяца ходят по городу, совершая безумные поступки.

 Возможно, смотреть на это дважды и нет смысла, но раз в жизни, пожалуй, было бы интересно. В этом смысле мне повезло, что тайная конференция проходила в то же время, что и Русс.

 Однако некоторые школьники, участвующие в Русс, делают довольно экстремальные вещи, например, раздеваются прямо на улице, поэтому я не могу жаловаться, если здравомыслящие взрослые люди поднимают брови, когда я говорю, что с нетерпением жду Русс.

 "Извините, Вы из Норвегии?"

 "Да-да, так и есть. А это то, что я из себя представляю."

 На визитной карточке, которую мне дали, был титул "Министр рыболовства Норвегии" и имя с умлаутами* по всей длине. Я не думаю, что смогу прочитать его вслух.

 Понятно, почему клиенты...... Япония импортирует много скумбрии, лосося и прочего из Норвегии.

 "......В моей стране подобное было бы невозможно. Поверить не могу, что министры ездят в тех же поездах, что и обычные люди."

 "Вот так обстоят дела в нашей стране. Так было и так есть."

 Оставшуюся часть поездки мне было неловко общаться с министром, сидящим передо мной. К тому моменту, как мы прибыли на центральный вокзал Осло, думаю, единственное, что я сказал министру, было что-то о том, что норвежский лосось очень вкусный.

 Разочарованный собственной неспособностью вести разумный и здравый разговор с авторитетным человеком, я заселился в гостиницу рядом с Королевским дворцом.

 ◆◆◆◆◆

 В приглашении говорилось, что "закулисная" встреча состоится в ресторане на углу оживленной улицы в центре Осло, на склоне холма, неподалеку от трамвайной линии.

 Я оставил свой багаж в отеле и попытался прогуляться до места проведения мероприятия, но быстро сдался и вернулся.

 В городе Осло больше подъемов и спусков, чем можно было бы ожидать. Кроме того, у меня было туристическое настроение, а потому я сперва сходил к Королевскому дворцу и в гавань, что окончательно меня измотало.

 Несмотря на то, что я сидел в самом комфортном кресле, усталость от перелета накопилась сильная. В поезде, где я сидел напротив министра, расслабиться было сложно.

 Хотя в основном, конечно, усталость связана с малоподвижным образом жизни и отсутствием физических упражнений......

 В общем, я отдыхал в отеле оставшиеся до встречи три часа, после чего пришло время выходить. На конференцию я пошел в элегантной одежде, которую обычно надеваю нечасто. Я уже понял, что идти пешком слишком тяжело, поэтому решил взять такси.

 "Господин Кагеяма? Что Вы здесь делаете? Вы один?"

 Услышал я в тот момент, когда уже собирался поднять руку и обратиться к стоящему у стойки портье, чтобы вызвать такси.

 Я повернулся и увидел Антонио, одетого в дорогой костюм, и двух его сопровождающих, Освальда и...... эм...... да, кажется, ее звали Гепард.

 "Меня пригласили на международную конференцию. Мне кажется, идти туда - не лучшая идея, хоть я и проделал такой путь, так что я все еще думаю, стоит оно того или нет. А что насчет Вас, Дон?"

 "Я прибыл для участия в Международной конференции по изучению белых медведей...... и что Вы думаете? Меня только что пригласили незнакомые мне люди, и я направляюсь в какой-то сомнительный ресторан."

 Антонио закатил глаза и развел руками, но это не значит, что он не имеет представления о том, кто те люди, что его пригласили. И даже мне, знающему его совсем недолго, было очевидно, что ему очень не нравится идея посещения этой встречи.

 "Дон......это приглашение, которое вызывает у Вас сомнения, случайно не на тайную Бильдербергскую конференцию?"

 Я показал Антонио свое приглашение, и он кивнул, нахмурившись.

 "Значит, и Вас тоже...... Кстати, я что-то нигде не вижу тех трех красавиц. Разве эти ангелы не сопровождают Вас?"

 "К сожалению, сегодня я один. Но они будут здесь, если я их позову. Вы это знаете."

 В действительности, способность госпожи Такако к телепортации не позволяет ей путешествовать в места, где она никогда не бывала, но неплохо было бы хотя бы блефовать на случай, если что-то случится.

 "Точно, так оно и есть. Было бы интересно, если бы вы, ребята, устроили магическое шоу, чтобы оживить унылую встречу, как вы сделали это на днях...... Ну да ладно. У меня тут лимузин в наличии. Почему бы Вам не поехать на мероприятие вместе со мной?"

 "Я был бы признателен. В Осло все такое дорогое......"

 Я сел в лимузин, как и предложил Антонио, и задумался.

 Единственная тайная встреча, которая могла бы свести меня и Антонио вместе, - это встреча, касающаяся роста и падения численности населения Земли. Неужели за ней все-таки стоят "пастыри"?

 Они либо слишком глупы, раз обратились ко мне напрямую, либо уверены в своих силах...... либо и то, и другое.

 Пока я размышлял об этом, молча глядя на улицы Осло, Освальд обратился ко мне с таким видом, будто ему было жаль меня прерывать.

 "Господин Кагеяма...... я должен сообщить вам одну вещь."

 "Хм?"

 "Это по поводу Мартина и Эрика, они оба вернулись. Как Вы и сказали, через три дня после того ужина я получил известия от них обоих......"

 "Понятно. Передай им, что мне жаль."

 "Конечно......"

 К счастью, мне не придется выплачивать компенсацию семьям погибших, но сейчас я не в настроении говорить об этом. То же можно сказать и об Антонио, который думал о чем-то с закрытыми глазами с тех пор, как мы сели в машину.

 К сожалению, у нас не было достаточно времени, чтобы все обдумать. Спустя всего 15 минут лимузин подъехал к ресторану, где должно было состояться мероприятие. Здание ресторана, внешне напоминающее церковь, судя по всему, было очень старым.

 Освальд постучал в дверь, изнутри появилась религиозного вида женщина с подсвечником, и нас провели в большую комнату в подвале, стены которой были покрыты грязью. Похоже на комнату для созревания сыра или на склад для винных бочек...... хотя для меня это больше всего похоже на морг......

 "Что...... что это за место?......"

 "Успокойтесь, господин Кагеяма. Вкус у них, конечно, оставляет желать лучшего, но по интерьеру видно, что это и правда ресторан. Привлекать клиентов такой причудливостью - обычная практика. Похоже, сегодняшняя встреча будет проходить за ужином."

 Будь то дурной вкус хозяев или нет, находиться в такой обстановке не очень уютно.

 Пока я пребывал в мрачных раздумьях, приглашенные гости один за другим прибывали, и официанты провожали их к отведенным местам. Я занял свое место, оно оказалось рядом с Антонио. Интересно, кстати, сможет ли Антонио есть нормальную еду?......

 Пока я оглядывался вокруг и изучал лица участников, все, кроме меня и Антонио, встали и начали аплодировать, приветствуя человека, который, видимо, организовал сегодняшнюю встречу.

 "Господин Кагеяма, Вы знаете, кто это?"

 Шепотом спросил Антонио, но мне нечего было ему ответить.

 "Не знаю. Кто это такой, Дон?"

 "Я говорил Вам, что когда-то вел переговоры с "пастырями". На сколько я помню, именно он на тех встречах говорил от их имени......"

 Хм. Значит, нас собрал здесь посланник...... Пока я пытался понять, что задумала "другая сторона", "пастырь" начал нас приветствовать.

 "Добро пожаловать. Для меня большая честь присутствовать сегодня здесь и принимать у себя участников конференции "Другая" Бильдербергская встреча. Меня зовут Парис, и на сегодняшней конференции я буду председательствовать. Я надеюсь провести конструктивные обсуждения с каждым из двадцати восьми присутствующих здесь участников."

 *******

 П.П. (Фраза кукловода «Появится ли демон или змея?»

Прежде чем открыть коробку с куклой, кукловод, который манипулировал куклой каракури (механические - можно сказать прототип робота), привлекал внимание аудитории, говоря: «Появится ли демон или змея?» Эта фраза стала использоваться для обозначения непредсказуемых вещей и ситуаций. На самом деле неизвестно, какие куклы находятся внутри коробки. Кроме того, современные люди могут решить, что и демон, и змея - это что-то плохое. Однако в то время как демоны используются для метафорического обозначения плохих вещей, змеи являются воплощениями Будды и обозначают хорошие вещи.

 Другими словами, считается, что выражение «Появится ли демон или змея?» имеет значение «Случится ли что-нибудь плохое, когда вы откроете коробку, или произойдет что-то хорошее?»)

 (Umlaut, «перегласовка» — диакритический знак, указывающий на фонетическое явление умлаута гласных звуков в немецком и некоторых других языках. Обычно изображается в виде двух точек над буквой, в готическом шрифте может выглядеть и как маленькая надстрочная буква e.)



 

http://tl.rulate.ru/book/36585/2728517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь