Готовый перевод In Another Life (DC/Harry P.) / В другой Жизни / Другая Жизнь: Глава 4 (Часть 2) - Лучшая в мире

На самом деле он не думал, что в деловом мире есть место для женщин, поскольку они были эмоциональны, иррациональны и принимали глупые решения, особенно когда их заставали в неподходящее время месяца. «Пауэрс, я предупреждаю тебя… только не разочаровывай меня. Я никогда так хорошо не переносил разочарования, и уж точно не потерплю от тебя».

На другой стороне линии раздавались заверения, но Лекс считал их абсолютно пустыми. Так как сбоку, он положил трубку и потер висок, глубоко и тяжело вздохнув.

Проблема была в том, что это был один из наиболее компетентных его деловых контактов. Это немного облегчило непревзойденные активы людей и компании, когда у людей не так много дел наверху. Но это сделало общение с ними тем временем полутора головной болью.

Лютор постучал пальцами по столу, ожидая, когда зажужжит интерком, а на другой линии будет секретарь Лютора.

«Сэр, он здесь, чтобы увидеть вас».

Лекс улыбнулся, он знал, кто этот человек, и он был не из тех, кого заставят ждать.

— Ну чего же ты ждешь, пошли его!

— Немедленно, сэр, — сухо прокомментировала его секретарша, и дверь открылась, и в кабинет пробралась внушительная фигура. Он был большим и отбрасывал тень на все, когда шел вперед.

«Должен сказать, я был удивлен, узнав, что легендарный Лекс Лютор из всех людей хотел воспользоваться моими услугами».

«Ну, если честно, ваша репутация опережает вас, так как вы были человеком, который сломал летучую мышь».

«Да, Летучая Мышь так и не оправился, я сломал его, а Клоун прикончил его, сбив его огненным взрывом, на самом деле это поглотило их обоих», - сказал крупный мужчина в тени. «Но я уверен, что смогу получить приличную сумму кредита».

«Если бы вы не покалечили его, он бы не упал», — сказал Лекс, его отец и человек за капюшоном были деловыми партнерами. Оба ушли, и Лекс подумал, что мир был бы намного лучше без них обоих. — Как говорится, добро пожаловать, присаживайтесь, мой друг.

«Я предпочитаю стоять».

Лекс пожал плечами, вполне справедливо. Даже если бы он встал, он бы уступил этому человеку приличную высоту. Пока он не был полностью накачан, но явно все еще держал себя в тонусе. Учитывая, что ходили слухи о разрушительном эффекте препарата, который он принимал, он старался не слишком зависеть от него и без него стал грозной силой.

— Справедливо, — сказал Лекс, это был не тот человек, с которым он собирался долго спорить. Он был человеком, который мог сломить любого, кого выбрал, включая Лекса. «Вы знаете о моей проблеме».

— Да, эта Супергёрл, — сказал мужчина в тени, хрустя костяшками пальцев. — Она тебя подставила или что?

— Забавно, — сказал Лекс, но больше ничего не сказал. «Она представляет опасность для города, который я построил, и я готов заплатить вам достаточно, чтобы серьезно подумать об отставке, если вы сделаете хотя бы одну вещь…»

— Устранить ее, я так понимаю, — грубо сказал он.

«Я не хочу, чтобы ее устранили, я хочу, чтобы она была полностью и полностью сломлена, самым унизительным из возможных способов, чтобы ее обожающая публика могла увидеть ее падение», — напомнил ему Лекс. «Сделайте так, и я удвою вашу текущую ставку».

— Тогда вы очень щедры, мистер Лютор, — сказал мужчина своим обычным резким тоном. — Но… что насчет другого?

— Просто городская легенда, уверяю вас, — сказал Лекс, пытаясь держать свои опасения по поводу этого так называемого Теневого мстителя при себе, главным образом потому, что, если он потеряет его прямо сейчас, будет плохо, если он потеряет лицо.

«Иногда городская легенда может оказаться реальностью, как я хорошо знаю из легендарного Бэтмена», — предупредил он Лютора.

«Очень хорошо, если он вмешается, я надеюсь, что мне не нужно говорить вам, чтобы вы делали свою работу».

«Конечно, не мистер Лютор, я профессионал, и я отдам вам ваши деньги, а то и больше».

Лекс улыбнулся, ему нравилось, когда план складывался воедино. Металло, возможно, была полезной технологией, но человек, стоящий за ней, был не самым подготовленным для этой работы. Теперь он стремился не к быстрой науке, а скорее к интересному сочетанию ума и мускулов, смертоносному сочетанию, которое нельзя было победить ни при каких обстоятельствах.

— Отлично, — сказал Лекс с улыбкой на лице и передал портфель своему наемному бандиту. «Это половина денег, вторую половину ты получишь, когда Супергёрл будет набита и установлена ​​в кабинете в моём особняке».

"О, это очень щедро, и чистые счета, редкий деликатес," сказал он, водя пальцами по деньгам, которые у него были. Ему всегда вручали грязные деньги, сочащиеся грязью и болезнями, но в свое время он устроился на несколько сомнительных работ.

«Уэйн Индастриз уже несколько поколений известна как одна из ведущих компаний в мире», — сказал мужчина с седыми волосами, стоя на вершине сцены. Было много аплодисментов, причем вежливых аплодисментов.

Демонстрация людей из Уэйн Индастриз в Met-U была там, и Гарри получил несколько лучших мест как для него, так и для Карен. Факт, который она очень ценила.

«Дерек Пауэрс, он был исполняющим обязанности генерального директора Уэйна, после смерти последнего его отец много лет работал в совете директоров, так что… вы можете себе представить, как он пробрался туда», — прошептал Гарри Карен, и Карен изучила список. мужчина на сцене, то, что она увидела, было не слишком благоприятно для ее мнения о нем.

Она знала его тип, бизнесмена, который мог сказать все нужные вещи, чтобы успокоить акционеров, и в то же время заниматься теневыми закулисными делами. Он произносил речь о том, как Уэйн Индастриз будет продолжать расти.

«Я не хочу считать, что наступаю кому-то на пятки здесь, в Метрополисе, и я доволен работой, которую проделал мой хороший друг Лекс Лютор».

Карен сморщила нос, и Гарри с удивлением посмотрел на выражение ее лица.

« Добрый друг Лекс Лютор, ладно, ты мне уже не нравишься, а я тебя даже не знаю», — подумала Карен, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку сиденья.

Гарри не уловил от нее этой мысли, но выражение ее лица позволило ему составить достаточно хорошее представление о том, что она говорила, так что все было хорошо, по крайней мере, он так думал.

http://tl.rulate.ru/book/37142/819178

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь