Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 51. Мать и сын

- Кар.

- Что такое? Блэки? Ты ведешь себя грубо.

- Кар, Кар.

Блэки ткнул Ноя в руку, державшую вилку.

- Это больно, Блэки. Что такое? В чем дело?

- Кар, Кар.

Блэки, казалось, пытался что-то сказать Ною.

- Что ты хочешь этим сказать?

Блэки закаркал в отчаянии, потому что я не мог его понять. Дядя гвоорил, что он дружит с Блэки. Как же он общается с ним?

- Ты тоже хочешь поесть?

Когда он подцепил вилкой кусок пирога и протянул его Блэки, тот оттолкнул его клювом. Казалось, он пытался что-то донести ему этим. Тарелка в руке Ноя потеряла равновесие и упала на пол.

- Ох. Извините.

- Не беспокойтесь, я приготовлю еще одну. Эй.

Маркиз повелительно скомандовал горничной. Горничная проворно подняла упавшее пирожное и положила еще один кусок на тарелку перед Ноем. Блэки расправил крылья на коленях Ноя и всячески мешал ей.

- Блэки.

- А он очень хорош.

Маркиз посмотрел на Блэки.

- Манон. Иди в свою комнату. Молодой Мастер Ной. Давайте направимся в мой кабинет.

Маркиз остановил Ноя, который поднялся с дивана следом за Манон.

- Нет, мне нужно поговорить с вами еще кое о чем, Ной.

Под пристальным взглядом отца Манон тихо вышла из комнаты. Служанки тоже покинули помещение, оставив в комнате только маркиза и Ноя. Блэки забрался Ною на плечо.

- Ваша ворона - отличное домашнее животное. Кажется, он заметил снотворное в торте.

- Зачем вам делать что-то подобное?

- Чтобы позволить вам встретиться с вашим отцом.

- Вы знаете, где мой отец?

- Да, я знаю. Он важный союзник Тройла.

Ной наклонился вперед, прислушиваясь.

http://tl.rulate.ru/book/37675/1134658

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мда...😒 Мутит что-то то автор🤔.
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь