Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 6. Житель домика на дереве

- В чем дело?

- Там что-то есть.

- Вон там?

В том направлении, куда указывал Ной, виднелось что-то вроде бревенчатого дома с треугольной крышей на верхушке ветвей большого дерева. Издалека он выглядел как симпатичный домик, построенный из блоков. Перед домиком был балкон и лесенка, спускавшаяся на землю.

Домик на дереве моих воспоминаний вспыхнул в моей голове.

- Что это? Давай пойдем и посмотрим.

- Ной. Подожди минутку.

Ной потянул меня за руку и бросился бежать. Это лес, принадлежащий семье Гарланд. Он должен быть закрыт для посторонних людей, так почему же здесь есть домик на дереве? Незваный гость?

Пока я гадала стоит ли звать стражу, Ной потянул меня за руку к самому входу в домик.

- Подожди, Ной. Это может быть опасно.

- Все будет хорошо, мама. О,там есть человек. Привет!

Ной увидел человека, который вышел из домика и помахал ему рукой. На мгновение я подумала, что это мой муж, Антон, из-за его роста, но это был совсем другой человек.

- Хэй. А я думал, кто бы это мог быть…

- Дядя? Ты сами сделал этот домик?

- Совершенно верно. Я построил его за три дня.

- Хе-ех, это просто удивительно. Можно мне взглянуть на него?

- Я не возражаю. Но только если ты получишь разрешение от своей матери.

Ной разговаривал с незнакомцем с улыбкой на лице. Это было необычно для Ноя, который обычно настороженно относился к чужакам. Когда я смотрела на этого человека, думая так, то видела его высокую фигуру и грациозную внешность. Мои глаза встретились с его.

- Юри? Давно не виделись.

- Э? А ты...?

У мужчины были волосы цвета бархатцев и карие глаза. Я не была знакома с его голосом, но чувствовала, что встречаюсь с ним не в первый раз. Где же я видела его раньше? Думая об этом, улыбка, с которой он смотрел на меня, накладывалась на мальчика из моих воспоминаний.

- А ты Фии?

- Так это все же ты, Юрика.

- Почему ты здесь?

- Я получил разрешение от генерала жить здесь. Юри, ты хорошо поживаешь?

Мальчик из моих воспоминаний превратился в достойного молодого человека. Глядя на его беззаботную улыбку, я почувствовала, что время повернулось вспять. Фии получил разрешение от владельца этого леса, генерала графа Гарланда, жить здесь. Когда речь заходит о генерале - он мой свекор. Мне было любопытно узнать о его отношениях с моим свекром.

- Со мной все в порядке. Фии, ты знаком с генералом Гарландом?

- Я скорее подчиненный, чем его знакомый.

- О боже, это просто невероятно.

Я была поражена. Антон отвечает за имперскую гвардию, в то время как отец мужа сосредоточен на солдатах. Имперские гвардейцы от природы хороши и состоят из других благородных семей, но с точки зрения свекора, это группа "наивных маленьких детей".

Его солдаты имеют реальную мощь, они настоящие воины, так что быть подчиненным генерала означает принадлежать к этому самому подразделению.

http://tl.rulate.ru/book/37675/828508

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Вижу к чему всё идёт: если сюжет будет соответствовать назввнию, то героиня -притедент на звание "бесщая, безумная баба".
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Вот это поворот...
как ввести в текущие события нового персонажа? А давайте он просто появится из домика на дереве? Хд
Развернуть
#
Вии!! Хочу продолжение!))
Развернуть
#
Омоновец?
Развернуть
#
"Мальчик из моих воспоминаний превратился в достойного молодого человека" - что сказать, человек что живёт в хижине на дереве однозначно успешен. Или "древолазанье" его хобби...
Развернуть
#
Руки,ноги есть,недвижимость - чек,"знаком" с генералом😄 что ещё надо от мужика?😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь