Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 28. Какова была цель Анны?

Нэнси проводила "Собрание жен императорских гвардейцев" несколько раз в году и приглашала меня пообщаться с другими женами официальных лиц. Благодаря ей я смогла стать ближе ко всем, и было много женщин, которые приводили с собой своих детей, так что Ной тоже смог завести дружбу с кем-то.

- Мадам Юрика. Все готово.

- Спасибо, Дора.

Когда Дора вернулась ко мне после того, как приготовила карету, Нэнси пробормотала.

- О боже. Это не обычная ваша горничная?

- Леди Нэнси? Может быть, вы говорите об Анне?

- Да, о ней.

- Анна подала в отставку. Дома у нее были свои обстоятельства.

- Неужели…

Из-за приказа Дэниса слуги особняка и я должны были говорить, что Антон отдыхает дома, а Анна уволилась по семейным обстоятельствам. Нэнси, казалось, была рада, что Анны здесь нет, поэтому, когда я спросила, не случилось ли чего, она велела горничным подождать снаружи, провела меня в кабинет и закрыла за нами дверь.

- Я рада, что ее отослали.

- Леди Нэнси?

Нэнси, которая редко говорила о ком-то плохо, выглядела смущенной.

- Вообще-то я собиралась предупредить вас, леди Юрика. Хотя, похоже, в этом больше нет необходимости. Эта служанка однажды небрежно подошла к принцу и принцессе и, похоже, пыталась получить от них какую-то информацию. Я наткнулась на нее в этот момент, вот и решила посоветовать вам быть осторожнее.

Анна была горничной, которая заботилась о вещах Антона во дворце. Она была не только служанкой командира императорской гвардии, но и служанкой графской семьи. Даже с таким статусом она не из тех, с кем имперские дети стали бы разговаривать по собственной инициативе. Поскольку для человека более низкого статуса неприлично говорить с человеком более высокого статуса, если только к ним не обратились первыми, это будет считаться грубостью, если сама обратится к принцу.

Я была удивлена, услышав это.

- Что Анна пыталась узнать от принца и принцессы?

- Я слышала, как она спрашивала о леди из дома герцога Манелы.

- Герцог Манела?

Герцог Манела - младший брат бывшего Императора. Другими словами, он дядя Его Величества. Говорят, что в их доме живет самая красивая девушка страны. С чего бы Анне спрашивать о ней?

- Она разговаривала с принцем так небрежно, что я была совершенно ошарашена.

- Простите меня, я неосторожно обучила ее.

Услышав, как Нэнси сказала мне, что Анна расспрашивает о леди из герцогства Манелы, у меня появилось плохое предчувствие. Дэнис сказал мне, что Анна была шпионкой, посланной из Троила, но он не знал ее цели. Но, по словам Нэнси, она вела расследование о дочери дяди нынешнего Императора.

http://tl.rulate.ru/book/37675/998244

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
М-да... В тихом омуте такое водится😒. Спасибо за перевод!💗
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь