Читать Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe / Гарри Поттер попал в Марвел (Завршён): Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe / Гарри Поттер попал в Марвел (Завршён): Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри Поттер, мальчик, выживший и владеющий Дарами Смерти, стоял на пляже и смотрел на мужчин, напавших на молодую девушку и её парня. Он использовал легилименцию, чтобы прочитать их воспоминания и узнать, где они живут. Он отправил их домой.

Просматривая воспоминания мужчин, Гарри был шокирован. Они жили не в каком-то убежище, о котором он не знал, а в мире, где войны никогда не было. Никто не погибал из-за убийств магловских чиновников и правителей.

Сначала Гарри надеялся, что его отправят во времени назад, чтобы он смог уничтожить Тома Реддла до того, как начнётся его террор. Но он обнаружил, что это всё тот же день, когда он отправился убить Волдеморта после уничтожения его последнего крестража. Прошло почти 30 лет с тех пор, как его родители были убиты. И вот, тело Волдеморта лежало на следующей дюне.

Гарри дважды проверил, что Волдеморт мёртв, а затем уничтожил его тело адским пламенем, обезглавив его гриффиндорским мечом. Он не чувствовал облегчения. Не после всего, что он потерял и сделал. Не после того, как всё было разрушено. Сама планета не могла поддерживать жизнь. Единственная причина, по которой он был ещё жив, — это пророчество и святые.

Поняв, что он перестал стареть, Гарри пообещал никогда не прекращать охоту на человека, который стоил ему всего. И он сдержал своё слово. Теперь он, кажется, находится в новом месте, измерении или мире. Том пытался покинуть мир, который он так тщательно разрушил, но Гарри перебил его на последнем этапе. Это поездка в один конец.

Гарри применил легилименцию к паре солдат и обнаружил, что их послали из-за показаний энергии, похожих на те, что они испытали в прошлом. Что-то о радужном мосте. Это звучало знакомо, что-то, что Гермиона сказала в какой-то момент.

Мысль о его лучшей подруге всё ещё причиняла ему огромную боль, но без неё он никогда бы не достиг того, чего достиг. Без её наставлений и исследований он не был бы тем, кем был. Он всё ещё не забыл последнюю минуту их совместных воспоминаний перед тем, как встать и начать ждать людей, за которыми он обязательно последует.

Гарри слышал, что они идут, конечно. Как он мог не слышать? Он стоял там спиной к ним, зная, что один из них подошёл к нему незаметно. Он увидел пистолет у человека наготове и продолжал смотреть на воду. Волны успокаивали его изношенные нервы.

Когда человек был достаточно близко, чтобы услышать его, он сказал: «Не волнуйтесь, они не мертвы». Мужчина остановился, направляя руку с пистолетом на него, готовый стрелять в любой момент. Но затем он внезапно поднёс руку к уху и слушал то, что Гарри не слышал. Затем он встал и убрал оружие, медленно отступая.

Гарри обернулся и посмотрел на подошедшего мужчину. Тот был лысеющим, с непримечательным лицом. На первый взгляд он казался дружелюбным, но Гарри давно научился судить о людях не по внешности, а по их поступкам.

Когда мужчина подошёл достаточно близко, чтобы заговорить, Гарри осторожно пошевелил рукой, освобождая солдат от волшебного сна. Ослабить действие ошеломляющего заклинания магией было легко, но современные технологии могли бороться за достижение того же эффекта довольно долго.

— Меня зовут агент Фил Коулсон, отдел стратегического внутреннего подразделения интервенции, обеспечения правопорядка и логистики, «Щит». Меня послали для расследования после того, как мы потеряли контакт с некоторыми из наших людей, отправленных сюда, чтобы разобраться в странном происшествии. Не могли бы вы помочь мне? Я очень не люблю сообщать директору плохие новости, — сказал мужчина.

— Привет, можете звать меня Гарри. Что касается того, что здесь произошло, то я боюсь, что не могу раскрыть эту информацию, так как она касается вопросов британской национальной безопасности, — ответил Гарри. Это был стандартный ответ аврора, который нельзя было заменить «Обливиэйтом». Возможно, он не был аврором уже слишком долго, но он хорошо помнил эти уроки, ведь они были изучены ещё во время войны.

Именно тогда первый из солдат начал шевелиться, к явному облегчению агента. Тот сделал движение рукой, и несколько человек из его группы пошли проверить остальных.

— МИ-6? Уверяю вас, у нас установлены хорошие отношения со всеми британскими агентствами и большинством европейских, — сказал агент Коулсон.

— Агент Коулсон, как вам будет угодно, вы не представляете, как долго длился мой день. Мне нужно будет связаться со своими людьми по своим каналам, прежде чем я смогу разглашать какую-либо информацию, — ответил Гарри, заметив проблеск понимания в глазах агента, когда тот пытался сложить кусочки головоломки.

Гарри не позволил бы агенту уйти, если бы кто-нибудь из руководства не сказал ему сделать это, а до тех пор Гарри представлял собой неизвестную величину и, возможно, угрозу для безопасности.

— Я понимаю. До тех пор, пока вы не свяжетесь со своими людьми, мы можем обеспечить вас ночлегом и едой. Вам нужно что-нибудь от нас, чтобы связаться со своими людьми? Мы, конечно, предоставим вам транспорт до пункта назначения, — сказал агент, не спрашивая, а утверждая. Они пойдут с Гарри, чтобы убедиться, что он не пытается сбежать. Конечно, он мог бы оставить их, когда бы ни захотел, но из-за этого он мог оказаться в списке разыскиваемых преступников. Он не любил политику, но даже он понимал, что волокита была необходима... по крайней мере, для них.

— Спасибо. Это любезное предложение, на которое я соглашусь. Я надеюсь, что с вами свяжутся в ближайшие пару дней. Если у вас есть место для меня до этого времени, я буду вам очень признателен, — ответил Гарри.

Агент Коулсон кивнул и поговорил с одним из своих людей, который проверял солдат. Видимо, они помнили, как приехали на место, нашли девушку, стоящую в темноте, а затем ничего. Их цифровое оборудование, казалось, было подделано, так как ни одно из записывающих устройств не было в рабочем состоянии. При этом агент посмотрел на Гарри, но тот не ответил и даже не выглядел так, будто слушал.

Агент закончил разговор и вернулся к Гарри.

— Прошу, следуйте за мной, — сказал он и направился в сторону дороги.

— Куда мы идём? — спросил Гарри с лёгким интересом.

— У нас есть офис в Малибу, но это офисное здание. Большинство сотрудников, работающих здесь, покупают или арендуют дома сами. Мы пойдём в гостиницу, — ответил агент с лёгкой улыбкой. — Не стесняйтесь получать обслуживание в номерах. Насколько я понимаю, налог вычитается в зависимости от того, в каком агентстве вы работаете.

Гарри просто улыбнулся в ответ, понимая, что агент просто искал дополнительную информацию. Это была игра, в которую он мог играть вечно. В конце концов, кто более скрытный, чем человек, который был обучен держать в секрете само своё существование?

http://tl.rulate.ru/book/38310/1061448

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Приключения новой собаки Щита, сколько раз я это уже видел, не сосчитать.
Развернуть
#
А есть что-то длинное и интересное? А то я только начал подобное читать!)
Развернуть
#
Лайк =)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку