Готовый перевод The Little First Grand Secretary in My House / Воспитание маленького главного советника: Глава 28.1

Не видя собеседника, маленький толстяк представился: "Меня зовут Мао Бадоу, и Бадоу, который такой высокий, также означает, что у меня есть избыток бадоу".

Сюэ Тинянь не выдержал и спросил: "Ваша семья богата?" Если нет, то почему бы вам не повторить, что у семьи Мин есть излишки продовольствия.

Мао Бадоу немного смущенно почесал в затылке: "У моей семьи нет денег, просто открылся небольшой продуктовый магазин. Это имя дал мне мой дед, поэтому он сказал это, когда увидел его".

Это оказалось началом семейных исследований.

Сюэ Тинянь не смог сдержать улыбки и сказал: "Меня зовут Сюэ Тинянь".

"Это имя довольно болтливое. Кстати, откуда ты родом?"

"Я из деревни Юцин в сельской местности Хуян".

Эти двое разговаривали, и еще один человек протиснулся внутрь и вошел.

Этот человек довольно высокий, но у него красивое лицо, и похоже, что он тоже из деревни в сельской местности Хуян. Конечно же, после представления маленького толстяка Сюэ Тинянь узнал, что этого человека звали Ли Датянь, а его дедушкой был Личжэн из деревни Даван.

Мао Бадоу и Ли Датянь учатся здесь уже два года. В этом году уже третий год. Эти двое жили в этой комнате в прошлом году, так что они знают друг друга уже давно.

Поскольку Мао Бадоу был чепухой, вместе с Сюэ Тинянь не могли не сказать им еще несколько слов. Пока все трое болтали в самом разгаре, последний человек в доме тоже прибыл.

Это был худой, мрачный и молчаливый подросток. Похоже, что в семье не все хорошо, одежда залатана, обувь на ногах тоже сломана, и они не разговаривают с людьми, когда те приходят, поэтому они кладут свою ношу на место у двери и опускают головы к кану.

"Тин Янь, ты здесь новенькая, я проведу тебя по окрестностям". - с энтузиазмом сказал Мао Бадоу.

Сюэ Тинянь не отказалась, и они втроем вышли за ворота дома.

Этот дом расположен в левой задней части библиотеки, а затем спереди находится Шепу. Так называемый стрелковый сад-это место, где вы можете попрактиковаться в стрельбе. В древние времена существовало шесть искусств джентльмена. Так называемые шесть искусств-это ритуал, музыка, стрельба, империализм, письмо и счет.

Со времен предыдущей династии императорская экзаменационная система постепенно совершенствовалась, и мастерство использовалось в качестве стандарта при отборе придворных чиновников. От шести искусств этого джентльмена постепенно отказались. В дополнение к ритуалам, книгам и цифрам, которые все еще сохранились, империализм, музыка и стрельба больше не являются стандартом того, чтобы быть джентльменом, то есть читателем, но стали вассалом.

Хотя Shepu является стандартным в таких местах, как округа, штаты, префектуры и даже Имперский колледж, так много школ и академий последовали его примеру, но это всего лишь украшение. В Академии Цинъюань это место, где студенты отдыхают и развлекаются.

Ее сад невелик, около половины акра, но в нем много растений. Это время, когда все восстанавливается, и повсюду цветет зелень.

Всю дорогу до Шепу по тропе, не видя никого слева и справа, Мао Бадоу прошептал Сюэ Тиняню: "Тогда Чэнь Цзянь-плохая пара, ты обычно говоришь меньше, чем он".

Видеть, что эта битва-не просто плохой матч, есть ли какой-то разрыв между ними? Но когда Сюэ Тинвань спросил, ничего ли не случилось, Мао Бадоу не захотел говорить больше, и даже честный Ли Датянь тоже был застенчив.

Поговорив с этими двумя, Сюэ Тинянь также может увидеть, что они не являются глубокомысленным поколением. Они говорят плохие вещи о людях без всякой причины, и для них почти невозможно выйти наружу. Так что же не так с Чэнь Цзянь?

Поскольку ни один из них не хотел упоминать об этом, Сюэ Тинянь не спрашивал слишком много и мог только держать все в уме.

Хотя сегодня был первый день открытия музея, он предназначался для того, чтобы студенты могли устроиться. После того, как святые будут принесены в жертву завтра утром, сэр откроет лекцию.

Об этом Мао Бадоу рассказал Сюэ Тиняну. Мало того, он также много рассказал Сюэ Тинянь об этой школе.

Например, в школе более 30 учеников, но, по словам мужа, всего три человека. Один из них-владелец, поэтому школа очень нервничает.

Эти более 30 студентов разделены на два класса, класс А и класс В. На самом деле, класс А-это студент с выдающейся успеваемостью, в то время как класс В предназначен для тех, кто не смог сдать начальный вступительный экзамен или ежеквартальный экзамен. Например, Сюэ Тинянь был первокурсником, естественно, в классе B, а Ли Датянь и Мао Бадоу также были в классе B. Они принадлежали людям с плохой успеваемостью.

"Я не попал в рейтинг, когда попал в беду, когда сдавал экзамен в прошлом году. Если бы это было не так плохо, меня приняли в класс А, и шел моросящий дождь, чтобы позволить владельцу лично преподавать это".

Ли Датянь честно почесал в затылке: "Хотя семья возлагает на меня большие надежды, мои собственные способности очевидны, то есть я поеду домой, чтобы изучить землю в течение нескольких лет, и я буду ждать, чтобы забрать своего дедушку". Это единственное, что у него есть наедине.

Чэнь Цзянь с тем же именем также учится в классе B. По словам Мао Бадоу, он-посредственное поколение. Однако слова Мао Бадоу были пространными, поэтому Сюэ Тинянь сделал скидку в своем сердце.

Однако на данный момент у него также есть общее представление обо всей Академии Цинъюань.

Все трое обошли школу и вернулись в дом с номерами.

В хостеле более десяти комнат, все во внутреннем дворе. Все они сегодня заняты и устроились, поэтому в комнате особенно шумно. Но когда все трое вернулись в свой дом, Чэнь Цзянь читал за своим столом.

Его койка не очень хорошая, рядом с дверью и далеко от окна. Дверь была закрыта из-за шума снаружи, поэтому свет был очень тусклым, и я не знал, как он читал.

Увидев, как трое людей толкают дверь, Чэнь Цзянь поднял на них глаза, и никто не продолжил чтение. Независимо от того, что Мао Бадоу говорил раньше, этот человек был трудолюбивым работником, и Сюэ Тинянь был тайной в его сердце.

Поскольку ничего не произошло, и в доме был "необычный" человек, эти трое также не подходили для разговоров и смеха. Ли Датянь нашел книгу, а Сюэ Тинянь достал книгу, которую он переписал наполовину.

Мао Бадоу с любопытством подошел к Сюэ Тиняню, чтобы посмотреть, как он копирует книгу. Прочитав ее некоторое время, он почувствовал скуку и выбежал из дома. По словам Ли Датяна, Мао Бадоу был очень популярен в школе, и в левом и правом домах были люди, которых он знал.

В комнате было очень тихо, и вдруг Мао Бадоу вбежал снаружи и сказал: "Тин Янь, кто-то тебе что-то прислал".

«что?» Сюэ Тинвань был ошеломлен.

Мао Бадоу потряс медным замком в своей руке: "Слушая Сайфу, это дом девушки".

Он заговорил и встал со странной улыбкой на лице: "Расскажи мне об этом, в доме какой девушки? Это твоя младшая сестра? Она похожа на воду и воду ..."

http://tl.rulate.ru/book/38918/1605191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь