Готовый перевод Transmigrated into the Cannon Fodder’s Daughter / Трансмиграция в дочь пушечного мяса: Глава 67 (2)

Пока Ли Цяньфэй накладывала макияж, прошло уже полчаса.

Глаза Ли Сяо встретились с глазами Линь Чаоси. На уголках ее губ появилась игривая улыбка. Линь Чаоси действительно пришла, да?

Ли Сяо осмотрела стройную фигуру Чаоси. Поскольку она была на раннем сроке беременности, Ли Сяо не могла сказать, что она беременна уже более двух месяцев. Ее лицо было красивым и чистым, а темперамент - таким же, как у Чжан Цзяинь в молодости.

Жаль, что Чжан Цзяинь не было рядом. Ее присутствие вызвало бы большой драматизм.

"Это Линь Чаоси, моя хорошая подруга", - представила ее Ли Цяньфэй.

Линь Чаоси улыбнулась и окинула взглядом шесть незнакомых женщин. Кто же из них та женщина, с которой изменял Ли Наньцзюэ?

Когда Ли Наньцзюэ увидел Линь Чаоси, ее внешность ошеломила его, а имя показалось до жути знакомым. За последние два месяца произошло так много событий, что он забыл о молодой студентке, с которой у него была интрижка. Из-за этого необъяснимого чувства знакомости Ли Наньцзюэ улыбнулся. "Цяньфэй немного темпераментна. Спасибо, что заботишься о ней".

Линь Чаоси опустила голову, пытаясь избежать его взгляда. Покраснев, она выдавила из себя: "Ничего страшного. Цяньфэй очень милая. Если бы она не заботилась обо мне все это время, я бы не знала, что с собой делать".

Ли Цяньфэй ухмылялась от уха до уха, довольная лестью.

Дежавю, возникшее у Ли Наньцзюэ, было сильным, но даже порывшись в своих воспоминаниях, он не мог вспомнить, кто она такая. Все, что он мог сделать, это подавить эти эмоции.

Поскольку никто из приглашенных гостей не пожелал прийти, Ли Наньцзюэ просто решил устроить семейный банкет. Когда все пришли, он кивнул и принес блюда.

Ли Сяо с трудом удержалась от желания громко рассмеяться. Это совершеннолетие было довольно жалким. Казалось, что она просто пришла на обычную трапезу. Неужели отец намеренно пытался подорвать Ли Цяньфэй?

Ли Сяо посмотрела вниз и откусила кусочек еды. Повар семьи Ли по-прежнему хорошо готовил. Когда семья Ли обанкротится, она должна найти этого повара и попросить его готовить для нее и ее мамы.

Линь Чаоси была ошеломлена едой. Она никогда раньше не ела ничего столь восхитительного, а подача была невероятно искусной.

Порция была довольно маленькой, но Линь Чаоси все равно съела больше, чем обычно. Грибной суп, как бы обыденно это ни звучало, был в сто раз лучше, чем все, что она ела раньше.

Линь Чаоси не могла устоять перед желанием наполнить свою тарелку.

Подсознательно Ли Наньцзюэ заметил, что его взгляд притягивается к Линь Чаоси. Понятно, что она была лучшей подругой его дочери, и он не мог иметь с ней никаких отношений. Но когда он увидел, как Чаоси покраснела от смущения, пытаясь получить больше супа, он не смог удержаться от усмешки. Она была другой, в то время как большинство людей обычно сдерживают себя в таких случаях.

В это время Линь Чаоси случайно подняла на него глаза. Их взгляды встретились. Линь Чаоси отвернулась, поджала губы и слегка упрямилась.

Сердце Ли Наньцзюэ заколотилось еще сильнее.

Вскоре подали рыбу с лимоном.

Каждому подали по тарелке, и как только он заканчивал есть, кто-то подходил, чтобы убрать тарелку,

Легкий цитрусовый запах проникал в нос каждого, пробуждая аппетит.

Линь Чаоси колебалась, прежде чем попробовать рыбу. Это была смесь сладкого и кислого. Если бы она не была беременна, то съела бы все сразу. Но после нескольких кусочков она почувствовала, что к горлу подступает тошнота. Линь Чаоси бросилась в сторону, чтобы отхаркнуть.

Ли Цяньфэй поспешила за ней и похлопала ее по плечу. "Все в порядке? Я бы сказала им не подавать это блюдо, если бы оно тебе не понравилось".

Ли Сяо была искренне удивлена тем, что Ли Цяньфэй, казалось, заботилась о Линь Чаоси.

Когда правда о беременности Чаоси будет раскрыта, Ли Цяньфэй будет только больше страдать. Ли Сяо с нетерпением ожидала такой сцены.

Линь Чаоси вырвало, она прополоскала рот и вернулась на свое место. Ее лицо заметно побледнело, и она выглядела гораздо более очаровательной и жалкой.

Лицо Цю Ляня опустилось. Чаоси внезапно пришла и ее вырвало. Как все должны были продолжать есть?

Где Цяньфэй нашла такого грубого друга? У Цю Лянь пропал аппетит.

Ян Мэй подозрительно посмотрела на Линь Чаоси. Действительно ли дело было в желудке? Или Чаоси беременна?

Ян Мэй не испытывала никакой привязанности к Ли Цяньфэй. Она до сих пор не забыла грязный взгляд Ли Цяньфэй, который та бросила в ее сторону. Ян Мэй прикрыла рот рукой и с нежной улыбкой спросила: "Подруга Цяньфэй беременна? У нее такие же симптомы, как и у всех нас".

Ян Мэй притворно вздохнула. "Прости, ты ведь только на первом курсе колледжа, верно? Наверное, я ошиблась. Не может быть, чтобы такая молодая девушка твоего возраста была беременна, верно? Девушка из такой престижной школы не стала бы унижать себя таким образом".

На лице Ли Цяньфэй промелькнул гнев. "Что с тобой не так? Чаоси совсем не похожа на тебя".

Линь Чаоси побледнела. Она смотрела на Ли Наньцзюэ слезящимися глазами. Выражение ее лица было упрямым и печальным.

В голове Ли Наньцзюэ мелькнула мысль, и перед глазами всплыл образ.

В гостинице он протянул девушке свою визитную карточку и сказал, чтобы она позвонила ему, если что-то понадобится.

Он навел о ней справки и знал, что она хорошая девушка, которая много работает, чтобы заработать на жизнь.

"Это ты!" воскликнул Ли Наньцзюэ.

Он наконец-то вспомнил. Его взгляд упал на живот Линь Чаоси. "Ты беременна?" - спросил он почти нерешительно, словно сдерживая бурные эмоции.

Линь Чаоси выглядела потрясенной. Скрипнув зубами, она ответила: "Не волнуйтесь, я сама воспитаю ребенка. Я не буду полагаться на вас".

Все были ошеломлены, за исключением Ли Сяо, которая уже все знала. Словно гром ударил в землю.

Линь Чаоси была беременна? И отцом ребенка был Ли Наньцзюэ? Когда это произошло? Разве Линь Чаоси не была хорошей подругой Ли Цяньфэя?

Даже Ян Мэй, которая с самого начала искала драки, открыла рот в недоумении.

В комнате воцарилась тишина.

Ли Сяо постучала по столу и нарушила застойную атмосферу. "Я же говорил тебе. Мои предсказания никогда не ошибаются. У отца будет еще семь детей. Кажется, появилась мать седьмого ребенка".

http://tl.rulate.ru/book/39062/2260691

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А папаша-то поплыл. Третью жену себе нашёл?
Такую драму я даже в рассказах с упоминанием императорского гарема (где наложниц было больше 10) не помню.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь