Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 14

ТОМ 1: Глава 14

"Отец, тебе действительно нужно идти в это место?"

Микаэль поднял мешок, наполненный одеждой, и завязал его на спине. "Ты задаешь мне тот же вопрос с самого утра". Он лукаво улыбнулся своей дочери. "Элейн, это приказ короля. У меня нет другого выбора, кроме как отправиться в этот город".

"Но какой смысл следить за этим мусором?" Элейн закатила глаза и вздохнула. "Я слышала от дяди Джеральда, что даже сам лорд Дракус не желает связываться с этим".

После объявления конкурса на трон, Микаэль, вместе с двадцатью семью другими рыцарями, был собран в тронном зале. Король лично распределил обязанности между каждым из них. Задача заключалась в следующем: Замаскироваться под обычных граждан и оценить двадцать восемь кандидатов на трон. Конечно, для этого им нужно было отправиться в домен самих кандидатов и внимательно наблюдать за ними.

"Элейн, даже если это кажется бессмысленным, это задание поручено лично мне Его Величеством. Я не могу подвести своего сеньора. Я должен выполнить это задание, несмотря ни на что". Он также знал, что у кандидата, которого он собирался наблюдать, меньше всего шансов победить в конкурсе.

Микаэль схватил стоявшую на столе флягу из кожи. Хотя по профессии он был рыцарем, он больше не носил пластинчатых доспехов. Его любимый меч теперь висел на стене его комнаты. Вместо доспехов на нем была грязная туника. Подол был весь в укусах моли, а кожаный пояс на талии был весь в трещинах. В сочетании с дешевым мешком на спине, достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что он крепостной королевства.

Видя своего отца, одетого как тряпка, Элейн не мог не почувствовать разочарования. В конце концов, хотя они и не владели землей, они все еще были рыцарской семьей. Благородные по титулу и пэрству.

"Это глупо". Элейн покачала головой.

На это заявление ее отец просиял. "Решение Его Величества не ошибочно. Даже если лорд Ларк Маркус был выброшен в этот маленький городок своим собственным отцом, он все еще кандидат на трон. В конце концов, он все еще один из сыновей герцога Дракуса".

"Но отец, Его Величество должен был дать тебе лучшего кандидата для наблюдения, по крайней мере! Вы ведь слышали слухи о нем? Если он обращается со священниками и дворянами как с грязью, то куда уж больше с простолюдинами?" Элейн беспокоилась, что, поскольку ее отец маскировался под крепостного, он будет в опасности, когда приедет в этот городок. В конце концов, вокруг дворянина по имени Ларк Маркус ходило множество дурных слухов.

Микаэль положил руку на голову своей дочери, озорно взъерошив ее волосы. "Твой отец - рыцарь, Элейн. Даже если по дороге мне встретится шайка разбойников, я выживу. Простой благородный ребенок не сможет убить этого ветерана войны".

Элейн знала, что это заявление не просто беспочвенная уверенность. В конце концов, звание рыцаря давалось только тем, кто обучился владению маной. Магов считали мудрецами, а рыцарей - воинами Бога. Ведь они были искусны как в магии, так и в фехтовании.

И все же, хотя она знала, что ее отец силен, она не могла не волноваться.

"Когда ты вернешься?" - спросила она мягким и успокаивающим голосом.

Последовала небольшая пауза. "Я не знаю. Я не успела спросить об этом его величество. Он лишь велел нам тайно следить за кандидатами и время от времени присылать отчеты".

"Вы будете отправлять отчеты лично, верно?" Хотя Элейн знала ответ на этот вопрос, она все равно спросила.

"Это невозможно. Город Блэкстоун находится почти в двух месяцах пути от столицы".

Как и ожидалось, ее отец собирался использовать гонца, чтобы регулярно отправлять отчеты Его Величеству. Понимая, что, вероятно, пройдут годы, прежде чем они увидятся снова, в уголках глаз Элейн начали появляться слезы. С тех пор как умерла ее мать, Микаэль был ее единственной опорой. И теперь он оставлял ее, чтобы выполнить это задание.

"Мой ребенок скоро родится". Элейн прикоснулась к своему животу. "Ты не можешь остаться еще на месяц? Отец, по крайней мере, увидит твоего первого внука, прежде чем ты уедешь".

Хотя Микаэль разрывался внутри от этого факта, он не показал этого на своем лице. Он уже твердо решил, что выполнит это задание для Его Величества. Он просто улыбнулся и ничего не ответил.

После еще нескольких секунд оглушительной тишины Элейна вздохнула, подошла к отцу и крепко обняла его. "Я буду скучать по тебе, отец. Пожалуйста, будь в безопасности".

Микаэль подумал, что вырастил хорошую дочь. Если бы его покойная жена увидела ее сейчас, она бы очень гордилась ею. "Конечно".

***

Покинув внутренний район столицы, Микаэль направился в One Stop Clop - единственную компанию, которая приняла его просьбу о поездке в город Блэкстоун. Хотя цена была немного завышена, Микаэль не возражал. В конце концов, расходы были заранее оплачены Королевским дворцом.

Единственным недостатком, помимо дорогой цены, было то, что компания заезжала во все города по пути, прежде чем доставить его в Блэкстоун. Это было связано с тем, что с караваном ехали купцы, и им нужно было останавливаться и торговать с городами по пути.

"А, Микаэль, да?" - сказал толстый торговец. Он был предводителем каравана, а также владельцем "Остановки Клопа". "Готов встретиться со своим стариком в городе Блэкстоун?"

Согласно сценарию, Микаэль был крепостным, направлявшимся в Блэкстоун, чтобы встретиться со своим умирающим отцом. Именно поэтому, хотя он и был простолюдином, он охотно заплатил торговцу транспортом крупную сумму. Поскольку это было задание, порученное ему лично королем, кроме своей дочери, он никому об этом не рассказывал.

Микаэль посмотрел на шесть повозок, выстроившихся перед ними. Рабочие загружали в них ящики, а купцы в аляповатой одежде помогали перевозить грузы.

"Я очень рад, что вы позволили мне присоединиться к этому каравану, господин". Микаэль склонил голову. Если бы его дочь увидела это, она бы отчитала его за то, что он склонил голову перед простым торговцем. Микаэль не смог удержаться от внутренней улыбки при этой мысли.

"У тебя есть деньги. Это достаточная причина, чтобы впустить тебя".

Логика купцов была очень проста, и именно поэтому Микаэлю было легко влиться в их группу. Для купцов деньги были выше закона. Даже если бы Микаэль был беглецом, торговец транспортом все равно впустил бы его, лишь бы он заплатил.

"Это..." Глаза Микаэля смотрели на голых мужчин и женщин, садившихся в четвертую карету.

Торговец транспортом посмотрел в ту сторону, куда смотрел Микаэль. "А, рабы. Пойманные синдикатом Фуртперта. Мерзкие твари, эти ребята, но очень эффективные. Заставь их работать на тебя, и они даже не будут жаловаться".

Микаэль понял, почему торговец назвал этих рабов мерзкими. Даже с такого расстояния он мог ясно видеть звероподобные черты пленников. В отличие от обычных ушей, их уши были кошачьими или собачьими, некоторые даже напоминали ящериц или обезьян - Микаэль не был уверен. Но он был уверен, что эти рабы - зверолюди.

Микаэль сузил глаза. "Простите мою дерзость, господин... но найдутся ли люди, которые купят их? Ведь это зверолюди. В этом королевстве к ним относятся даже ниже, чем к животным".

Торговец транспортом усмехнулся. "Продолжайте двигаться на запад отсюда и вы прибудете в Город Льва. Вы не поверите, но владыка этого города любит заводить зверолюдей в качестве домашних животных. Я слышал, что иногда он убивает их ради мяса, не совсем уверен в этом, но какая разница? Это хорошая прибыль".

Микаэль сразу же соединил все точки. Он понял причину, по которой Остановившийся Клоп согласился доставить его в город Блэкстоун.

Значит, эта группа действительно собирается в Город Льва. Они продают там этих зверолюдей, да? Я немного беспокоюсь о лорде этого города. Едят мясо зверолюдей? Я должен доложить об этом Его Величеству.

Поскольку зверолюди изначально не считались людьми из-за их сходства с демонами, не существовало закона, запрещающего кому-либо порабощать их. Даже если бы эти купцы убили зверолюдей, они не понесли бы наказания.

Но Микаэль считал, что ему следует сообщить о потреблении мяса зверолюдей. Это заставило его усомниться в здравомыслии лорда Лайон-Сити. Как рыцарь королевства, он был обязан сообщать о подобных вещах.

Клетка с пленниками была закрыта.

После сигнала, поданного предводителем купцов, караван тронулся в путь.

Их конечным пунктом назначения был город Блэкстоун.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1815002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь