Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 319 Надежда.

Во время грудного вскармливания, из-за гормональных нарушений, шансы женщины на мастопатию высоки, но в этот день и в этом возрасте женщины немного стесняются обращаться к врачу из-за некоторой головной боли, не говоря уже об этом заболевании.

Натали наконец-то поняла, почему эта леди была так смущена.

К счастью, она была женщиной, поэтому осмелилась прийти сюда к врачу.

На данный момент поверхность Натали была очень спокойной, и она не могла видеть никаких эмоций на лице, она должна была поддерживать своего рода спокойствие, в противном случае, она бы положить некоторые психологические нагрузки на пациента.

Когда та дама увидела, что Натали долго не разговаривала, она теперь стала нервничать и невольно сжимала руки.

"Мисс Уиллоу, я очень больна? В моем доме есть еще один ребенок трех-четырех месяцев". В этот момент эта дама упала в слезы.

"Нет, нет, все не так серьезно, это никого не убьет, не волнуйся."

На данный момент Натали рассматривала вопрос о том, что медицина не будет иметь никакого влияния на ее ребенка, но она не ожидала, что леди неправильно истолковать его как, у нее была неизлечимая болезнь.

Когда Натали встала и взяла какую-то бабушку и разделила их на несколько пакетов, она передала их той даме.

Натали вспомнила, что когда она изучала китайскую медицину, один профессор неоднократно говорил, что одуванчик обладает эффектом очищения от тепла и удаления токсинов, уменьшения отечности и рассеивания узлов, и что это натуральный антибиотик.

Было бы лучше позволить ей использовать одуванчик для лечения гиперплазии молочных желез.

Натали Лю сказала этой маленькой служанке: "Когда вы вернетесь, используйте этот отвар, неважно, будете ли вы отварное пить больше, кипятите горячую воду и наносите ее на пораженный участок, тем временем, пейте остальную часть этой воды как чай".

Маленькая служанка ловко кивнула головой, указывая на то, что она поняла.

"Во время кормления ребенка грудью, вы всегда можете выпить этот бабушкин динь-чай, она не только полезна для ваших комочков, но и обладает эффектом стимулирующей лактации, которая заставит **текать гладко". Натали Лю терпеливо сказала этой даме.

Эта женщина перенесла боль и сказала: "Спасибо, мисс Лю, если бы не вы, боюсь, что у меня была бы эта болезнь", и на самом деле в этот момент задохнулась.

Натали Лю улыбнулась и сказала: "Ну, все в порядке, эта ваша болезнь - просто задержка, если вы чувствовали себя неуютно в то время на ранних стадиях лечения, теперь вам не нужно так много страдать, в будущем любая болезнь должна быть замечена вовремя, не может быть снова небрежной".

Эта дама была тронута, чувствуя, что она приезжает сюда не к врачу Натали, а, скорее, как будто она тянула семейные связи с собственной сестрой.

Видя, что на улице уже поздно, эта дама не могла долго оставаться, поэтому она прямо вытащила сломанное серебро и положила его в руку Натали.

Натали поспешила извиниться и сказала: "Мадам, эти лекарства нельзя использовать за столько денег".

"Уже поздно, я больше не буду с тобой разговаривать, ты хорошая девочка, можешь оставить деньги себе, я вернусь через некоторое время."

Мадам настояла на том, чтобы подбросить деньги Натали, и у Натали не было выбора, поэтому она их взяла.

Только тогда мадам осталась довольна, и она села в карету со своей служанкой.

Сердце Натали плакало, было бы неплохо, если бы в медицинской школе было больше женщин-врачей, по крайней мере, это заставило бы некоторых женщин страдать меньше.

"Медицинские навыки мадам поистине превосходны, только что эта леди была так тронута, что вот-вот заплачет." Чжу Юань сказал Натали Лю, которая стояла в дверном проеме.

Натали ничего не сказала, она просто надеялась, что человек, который только что заболел, скоро поправится.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1018688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь