Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 321 Причины

Натали ждала пять или шесть дней подряд, но женщина не пришла.

Натали думала, что, в соответствии с ее ситуацией, после приема этих лекарств, это займет три дня, чтобы он вступил в силу.

Может быть, дома происходило что-то еще, а может быть, она думала, что то, что Натали сказала ей, было просто импульсом, и поэтому она не пришла.

Поскольку в магазине было особенно много пациентов, Натали не задумывалась об этом подробно.

Близился вечер, пока люди не уменьшились, а Натали растянула свою уставшую спину, думая, что, наконец, сможет немного отдохнуть.

"Доктор, вы меня помните?" Только тогда, когда голос дотянулся до ее ушей, Натали могла ясно видеть, человека перед ней, этот человек был тот, кого Натали ждала.

"Почему ты не помнишь, тебе лучше?" Натали Лю просила тихо.

Мужчина кивнул и сказал: "Это уже не проблема, я пришел спросить, правда ли то, что сказала девушка на днях?".

Как только Натали услышала это, она поняла, о чем говорила, и сразу же сказала: "Рассчитывай на это".

"Неужели у девушки хватает смелости нанять кого-то вроде меня? Ты даже не спросил, как я вернулся домой в отпуск, и тебе не страшно?" Как будто человек набрался храбрости, чтобы сказать все это на одном дыхании.

"Я не могу сказать, что умею читать мысли, но с твоей внешностью, я не думаю, что ты сделаешь что-нибудь зловещее, я верю в себя". Натали сказала спокойно.

В этом старом обществе женщина, которая не может иметь детей, должна быть отдохнувшей, и если она не согласится на то, чтобы ее муж взял наложницу, это будет против трех женских послушных добродетелей, и над ней тоже будут смеяться, только этих правил и постановлений было достаточно, чтобы завёрнуть женщину до смерти, сколько из тех женщин, которые были отдохнувшими, были убийцами и поджигателями?

Поведение женщины сразу же потемнело, как будто у нее были бесконечные обиды, чтобы взорваться.

"Причина, по которой я отдохнула от мужа, была в том, что я не могла иметь детей, но это не моя вина." Женщина перед ней твердо сказала.

Натали указала на табуретку рядом с ней и сказала: "Садись".

После того, как женщина села, она в восторге: "Прошло четыре года с тех пор, как я вышла замуж за мужа, сначала я не знала, что он болен, я узнала об этом только после того, как вышла замуж, но выходить замуж за курицу, выходить за собаку, выходить за собаку, с тех пор, как мы поженились, он начал пить лекарства, а тем временем его болезнь не поправилась".

"Могу я спросить, от какой болезни он страдает?" Натали была любопытна.

Лицо женщины сразу же покраснело: "Он даже не может разделить со мной комнату".

Как говорила Натали, она только слышала, как женщина продолжала: "Но на улице, почти никто не знал об этом, в конце концов, семейный стыд нельзя распространять на улице, но полгода назад он сказал, что это из-за моей проблемы со здоровьем мы не могли иметь детей, и я была отдохнула".

Натали посмотрела вверх, и глаза женщины были наполнены печалью.

Натали задавалась вопросом, есть ли в мире такие люди, которые просто сами имеют проблемы и винят в этом кого-то другого.

Он думал, что другая женщина сама родит ребенка? Я боюсь, что другие женщины родили ему детей, а он беспокойный день и ночь, что с ним не так, чего он не знает? Открой глаза и солги.

Натали была в ярости, она смутно вспоминала предыдущую жизнь, когда один из ее коллег сказал ей, что если она снова встретится со своим бывшим, она без колебаний скажет ему, что, во-первых, она желает вам бесплодия, а во-вторых, что она желает вам внуков!

http://tl.rulate.ru/book/40305/1020175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь